Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

ते परिग्राहिणः सर्वे संविभागरताः पुनः स्वादनाश् चाप्यशीलाश् च ज्ञेया भूतादिकाश् च ते

te parigrāhiṇaḥ sarve saṃvibhāgaratāḥ punaḥ svādanāś cāpyaśīlāś ca jñeyā bhūtādikāś ca te

جميعهم متشبّثون بالممتلكات، ويولعون أيضًا بالتقسيم والتوزيع (لأغراضهم). وهم مدمنون لذّات المذاق الحسيّ، بلا سلوكٍ قويم؛ فاعلم أنهم من طائفة «البُهوتا» وما شابهها (الطبقات الدنيا التامسية).

ते (te)they
ते (te):
परिग्राहिणः (parigrāhiṇaḥ)acquisitive, grasping, accepting/hoarding possessions
परिग्राहिणः (parigrāhiṇaḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
संविभागरताः (saṃvibhāga-ratāḥ)devoted to division/apportionment, engaged in distribution (often implying self-serving allocation)
संविभागरताः (saṃvibhāga-ratāḥ):
पुनः (punaḥ)again/further
पुनः (punaḥ):
स्वादनाः (svādanāḥ)addicted to tastes, given to sensual enjoyment
स्वादनाः (svādanāḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
अशीलाः (aśīlāḥ)ill-mannered, without proper conduct/discipline
अशीलाः (aśīlāḥ):
च (ca)and
च (ca):
ज्ञेयाः (jñeyāḥ)are to be known/understood as
ज्ञेयाः (jñeyāḥ):
भूतादिकाः (bhūtādikāḥ)bhūtas and similar beings (ghostly/elemental tamasic orders)
भूतादिकाः (bhūtādikāḥ):
च (ca)and
च (ca):
ते (te)they
ते (te):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

B
Bhutas

FAQs

It marks greed, self-serving division, sensual addiction, and lack of discipline as tamasic obstacles; Linga-puja is implied to require śīla (right conduct) and restraint so the pashu loosens pāśa and turns toward Pati.

By contrast: Shiva-tattva as Pati is purity and mastery over guṇas; those sunk in grasping and indulgence reflect bhūta-like tamas, indicating distance from Shiva’s liberating order.

The takeaway is yama-niyama style restraint—curbing hoarding and taste-addiction—supporting Pashupata-aligned discipline as a prerequisite for effective Shiva-puja and inner purification.