Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

वैवस्वते ऽन्तरे सम्यक् प्रोक्ता हि परमात्मनः योगाचार्यावतारा ये सर्वावर्तेषु सुव्रताः

vaivasvate 'ntare samyak proktā hi paramātmanaḥ yogācāryāvatārā ye sarvāvarteṣu suvratāḥ

في فايڤاسڤاتا مَنڤنترا (Vaivasvata Manvantara) قد أُعلنت على وجهٍ صحيح تجسّداتُ البارماتمان بوصفه معلّمي اليوغا—أولئك السادة ذوو النذور الحسنة والانضباط، الذين يظهرون في كل دورة ليقيموا السلوك المروّض.

वैवस्वते अन्तरेin the Vaivasvata Manvantara
वैवस्वते अन्तरे:
सम्यक्correctly, in due order
सम्यक्:
प्रोक्ताhave been proclaimed/taught
प्रोक्ता:
हिindeed
हि:
परमात्मनःof the Paramātman (the Supreme Lord, Pati)
परमात्मनः:
योगाचार्य-अवताराःincarnations as teachers of Yoga (Pāśupata-oriented instructors)
योगाचार्य-अवताराः:
येwho
ये:
सर्व-आवर्तेषुin all cycles/turnings (recurrent ages/periods)
सर्व-आवर्तेषु:
सुव्रताःof good vows, firmly disciplined
सुव्रताः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva (Paramātman/Pati) as repeatedly manifesting as Yogācāryas to establish right discipline; Linga-worship is thus supported not only by ritual but by yogic vows that purify the devotee (pashu) from bondage (pāśa).

Shiva is indicated as Paramātman—the supreme governing reality—who compassionately takes instructive forms to guide souls, showing Pati as the source of both revelation and the path of liberation.

The emphasis is on yogic vrata (suvrata) and the Pāśupata-style discipline taught by Shiva’s Yogācārya-avatāras, implying steady conduct, restraint, and repeated renewal of the path across cycles.