Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

कैकसी चाप्यजनयद् रावणं राक्षसाधिपम् कुम्भकर्णं शूर्पणखां धीमन्तं च विभीषणम्

kaikasī cāpyajanayad rāvaṇaṃ rākṣasādhipam kumbhakarṇaṃ śūrpaṇakhāṃ dhīmantaṃ ca vibhīṣaṇam

وأنجبت كَيْكَسِي أيضًا رَافَنَة، سيدَ الرَّاكْشَسَة؛ وكُمْبَهَكَرْنَة؛ وشُورْپَنَخَا؛ ووِبْهِيشَنَة الحكيم. وهكذا تَثَبَّتَ النَّسَبُ الرَّاكْشَسِيُّ المشهور، الذي صار لاحقًا أداةً لعودة الدَّهَرْمَا تحت سيادةِ پَتِي (شِيفا)، الحاكمِ لمصائرِ الـpaśu عبر قيودِ الكَرْمَا (pāśa).

कैकसी (Kaikasī)the Rakshasa matriarch Kaikasī
कैकसी (Kaikasī):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
अजनयत् (ajanayat)gave birth to, bore
अजनयत् (ajanayat):
रावणम् (rāvaṇam)Rāvaṇa
रावणम् (rāvaṇam):
राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam)lord of the Rakshasas
राक्षस-अधिपम् (rākṣasa-adhipam):
कुम्भकर्णम् (kumbhakarṇam)Kumbhakarṇa
कुम्भकर्णम् (kumbhakarṇam):
शूर्पणखाम् (śūrpaṇakhām)Śūrpaṇakhā
शूर्पणखाम् (śūrpaṇakhām):
धीमन्तम् (dhīmantam)wise, intelligent
धीमन्तम् (dhīmantam):
च (ca)and
च (ca):
विभीषणम् (vibhīṣaṇam)Vibhīṣaṇa
विभीषणम् (vibhīṣaṇam):

Suta Goswami

K
Kaikasi
R
Ravana
K
Kumbhakarna
S
Shurpanakha
V
Vibhishana

FAQs

By recording the birth of key Rakshasa figures, the verse situates later episodes of adharma and its correction—events that, in Purāṇic theology, ultimately reaffirm devotion to Pati (Śiva) and the stabilizing power of dharma upheld through Shiva-centric worship, including Linga-upāsanā.

Though Śiva is not named directly, the narrative implies Shiva-tattva as Pati—the supreme governor of outcomes—under whose ordinance paśus (souls) experience the fruits of pāśa (karmic bondage), even through formidable lineages like the Rakshasas.

No specific ritual is prescribed in this verse; the takeaway is doctrinal: Pāśupata-inflected ethics—recognizing karma and bondage (pāśa) and turning toward Pati through disciplined devotion (bhakti) and purity, which later chapters connect to Shiva-pūjā and Linga-sevā.