Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds
दनुः पुत्रशतं लेभे कश्यपाद् बलदर्पितम् विप्रचित्तिः प्रधानो ऽभूत् तेषां मध्ये द्विजोत्तमाः
danuḥ putraśataṃ lebhe kaśyapād baladarpitam vipracittiḥ pradhāno 'bhūt teṣāṃ madhye dvijottamāḥ
يا أفضلَ ذوي الميلادين، إن دانو أنجبت من كَشْيَپَ مئةَ ابنٍ، سكارى بكِبْرِ القوة. وكان فِپْرَچِتِّي فيهم الأبرزَ والأوّل.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
This verse sits within the creation-era genealogies that frame the moral landscape of the Purāṇa: beings driven by bala-darpa (pride of power) exemplify pasha (bondage), against which Linga-centered devotion to Pati (Śiva) is presented elsewhere as the liberating path.
Indirectly: by highlighting power-pride among the Danavas, it contrasts conditioned might with Shiva-tattva as Pati—supreme lordship not rooted in egoic strength but in sovereign consciousness that can release the pashu from pasha.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga technique is stated in this verse; the takeaway is ethical—bala-darpa is a binding disposition to be transcended through Shaiva discipline (niyama), devotion, and right knowledge taught later in Linga Purana.