Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

विष्णोराज्ञां पुरस्कृत्य ज्योतिषां स्थानमाप्तवान् एवं ध्रुवो महातेजा द्वादशाक्षरविद्यया

viṣṇorājñāṃ puraskṛtya jyotiṣāṃ sthānamāptavān evaṃ dhruvo mahātejā dvādaśākṣaravidyayā

مُعظِّماً أمرَ فيشنو (Viṣṇu) ومقدِّماً إيّاه، نال دْهروفا مقاماً بين الأنوار السماوية. وهكذا بلغ دْهروفا ذو البهاء العظيم حالته الرفيعة بفضل «الڤيديا» ذات الاثني عشر مقطعاً (dvādaśākṣara-vidyā).

विष्णोः (viṣṇoḥ)of Viṣṇu
विष्णोः (viṣṇoḥ):
आज्ञाम् (ājñām)command/ordinance
आज्ञाम् (ājñām):
पुरस्कृत्य (puraskṛtya)having placed in front, honoring, prioritizing
पुरस्कृत्य (puraskṛtya):
ज्योतिषाम् (jyotiṣām)of the luminaries (stars/planets)
ज्योतिषाम् (jyotiṣām):
स्थानम् (sthānam)station, abode, rank
स्थानम् (sthānam):
आप्तवान् (āptavān)attained, obtained
आप्तवान् (āptavān):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
ध्रुवः (dhruvaḥ)Dhruva
ध्रुवः (dhruvaḥ):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great radiance/splendour
महातेजाः (mahātejāḥ):
द्वादशाक्षरविद्यया (dvādaśākṣara-vidyayā)by the twelve-syllabled mantra/vidyā
द्वादशाक्षरविद्यया (dvādaśākṣara-vidyayā):

Suta Goswami

V
Vishnu
D
Dhruva

FAQs

It highlights mantra-vidyā as a sanctioned spiritual technology: by obeying divine ordinance and practicing sacred syllables with steadiness, a paśu can attain a fixed, exalted state—an idea central to Linga Purana’s emphasis on disciplined worship leading to divine grace.

Even while naming Viṣṇu’s command, the verse underscores a Siddhānta principle: cosmic stations are ultimately granted through the Lord’s ordinance (Pati’s ājñā). In the Linga Purana’s wider theology, this sovereignty belongs to Mahādeva as the supreme regulator, with Viṣṇu functioning within that divine order.

Japa and upāsanā of the dvādaśākṣarī vidyā with unwavering obedience to divine instruction—mantra-centered discipline akin to Pāśupata-oriented sādhanā (steadiness, single-pointedness, and grace).