Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

नन्दीश्वरो गणवरैः स्तूयमानो व्यवस्थितः संतानकस्थलीमध्ये साक्षाद्देवी सरस्वती

nandīśvaro gaṇavaraiḥ stūyamāno vyavasthitaḥ saṃtānakasthalīmadhye sākṣāddevī sarasvatī

كان نَنديشڤارا (Nandīśvara) ثابتاً راسخاً، تُسبّحه خيرةُ غَنات شيفا؛ وفي وسط غابة سَمْتانَكَ (Saṃtānaka) حضرت الإلهة سَرَسْوَتي (Sarasvatī) نفسها حضوراً ظاهراً.

नन्दीश्वरःNandishvara (Śiva’s chief attendant, lord of the gaṇas)
नन्दीश्वरः:
गणवरैःby the best among the gaṇas
गणवरैः:
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
व्यवस्थितःstanding/established, steady in his station
व्यवस्थितः:
संतानकस्थलीमध्येin the middle of the Saṃtānaka-grove/holy precinct
संतानकस्थलीमध्ये:
साक्षात्directly, in visible manifestation
साक्षात्:
देवीthe Goddess
देवी:
सरस्वतीSarasvatī (goddess of speech, knowledge, mantra-śakti)
सरस्वती:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

N
Nandishvara
G
Ganas
S
Sarasvati

FAQs

It highlights that authentic Śiva-upāsanā is upheld by gaṇa-bhakti (devoted attendants) and by mantra-śakti (Sarasvatī), implying that Linga-pūjā is strengthened through stuti, disciplined presence, and sacred sound.

By showing Nandīśvara steady amid praise and Sarasvatī manifest, the verse points to Śiva-tattva as Pati (the Lord) whose sphere is sustained by ordered śakti—devotion (gaṇas) and illuminating speech/knowledge (Sarasvatī) that guides the paśu beyond pāśa.

Stuti (hymnic praise) and steadiness (vyavasthiti) are emphasized—key supports for Pāśupata-oriented sādhana where disciplined speech, mantra, and unwavering attention stabilize the practitioner in Śiva’s presence.