Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

ललाटमध्यं निर्भिद्य ब्रह्मणः पुरुषस्य तु पुत्रस्नेहमिति प्रोच्य स्त्रीपुंरूपो ऽभवत्तदा

lalāṭamadhyaṃ nirbhidya brahmaṇaḥ puruṣasya tu putrasnehamiti procya strīpuṃrūpo 'bhavattadā

ثمّ شقَّ وسطَ جبهةِ براهما، ذلك البوروشا الكوني، وقال: «هذا هو putra-sneha، تعلّقُ الوالد بالابن». فظهرت تلك القوّة في الحال بهيئةٍ تجمع المرأةَ والرجلَ معًا—إشارةً إلى الـpāśa، رباطِ التقييد الذي ينشأ داخل الخلق.

ललाटमध्यंthe middle of the forehead
ललाटमध्यं:
निर्भिद्यhaving split/pierced
निर्भिद्य:
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
पुरुषस्यof the Person (cosmic being)
पुरुषस्य:
तुindeed
तु:
पुत्रस्नेहम्affection for a son/filial attachment
पुत्रस्नेहम्:
इतिthus
इति:
प्रोच्यhaving proclaimed/said
प्रोच्य:
स्त्रीपुंरूपःhaving a female-and-male form (androgynous)
स्त्रीपुंरूपः:
अभवत्became/arose
अभवत्:
तदाthen/at that time
तदा:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya; describing the inner cosmic event involving Brahma)

B
Brahma

FAQs

It frames attachment (putra-sneha) as a form of pāśa (bondage) arising within creation; Linga worship is a Shaiva means to turn binding instincts into devotion and to reorient the pashu toward Pati (Shiva), the liberator.

By showing a power that can manifest as both woman and man, the verse points to the non-dual ground where Shiva and Shakti are inseparable; dualities of gender and relationship arise later as effects within prakṛti and bondage.

The takeaway aligns with Pāśupata discipline: identify putra-sneha as a pāśa, practice vairāgya and Shiva-bhakti, and use Linga-pūjā (with mantra and inner recollection of Pati) to purify relational clinging into liberating devotion.