Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

दश वै द्व्यधिका मासाः पितृसंख्येह संस्मृता लौकिकेनैव मानेन अब्दो यो मानुषः स्मृतः

daśa vai dvyadhikā māsāḥ pitṛsaṃkhyeha saṃsmṛtā laukikenaiva mānena abdo yo mānuṣaḥ smṛtaḥ

هنا، في عدِّ البِتْرِ (Pitṛ)، يُتَذَكَّر أنها عشرة أشهر ويُزاد عليها شهران؛ وبالمقياس الدنيوي للبشر يُسمّى ذلك «السنة البشرية».

दश (daśa)ten
दश (daśa):
वै (vai)indeed
वै (vai):
द्व्यधिका (dvy-adhikā)increased by two, plus two
द्व्यधिका (dvy-adhikā):
मासाः (māsāḥ)months
मासाः (māsāḥ):
पितृसंख्ये (pitṛ-saṃkhye)in the count/reckoning of the Pitṛs
पितृसंख्ये (pitṛ-saṃkhye):
इह (iha)here
इह (iha):
संस्मृता (saṃsmṛtāḥ)remembered/recorded
संस्मृता (saṃsmṛtāḥ):
लौकिकेन (laukikena)worldly, common
लौकिकेन (laukikena):
एव (eva)indeed/only
एव (eva):
मानेन (mānena)by measure/standard
मानेन (mānena):
अब्दः (abdaḥ)year
अब्दः (abdaḥ):
यः (yaḥ)which
यः (yaḥ):
मानुषः (mānuṣaḥ)human
मानुषः (mānuṣaḥ):
स्मृतः (smṛtaḥ)is taught/considered.
स्मृतः (smṛtaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

P
Pitrs

FAQs

It frames kāla (time) as a structured cosmic principle; Linga worship in the Linga Purana aims at turning the mind from time-bound measures toward Pati (Shiva), who is beyond kāla, thereby loosening pasha (bondage).

By implication, it contrasts relative measures (human and Pitṛ reckoning) with the Shaiva view that Shiva as Pati is the ground of all measures yet is Himself immeasurable—kāla is within His governance, not a limit upon Him.

No specific puja-vidhi is stated; the takeaway aligns with Pashupata Yoga’s discipline of kāla-viveka—discriminating the transient (time-counts) from the eternal (Shiva), supporting steady japa and dhyāna beyond calendrical anxiety.