Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

कङ्काय कङ्करूपाय कङ्कणीकृतपन्नग सनकाय नमस्तुभ्यं सनातन सनन्दन

kaṅkāya kaṅkarūpāya kaṅkaṇīkṛtapannaga sanakāya namastubhyaṃ sanātana sanandana

السجود لك—أنتَ كَنْكا، وأنتَ الذي يتخذ هيئة كَنْكا، وأنتَ الذي يجعل الأفاعي حُلِيًّا وزينة. يا الأزليّ القديم، يا سَناندَنَ—لك السجود، يا من يقيم كسَنَكا، الحكيم الطاهر أبدًا.

कङ्कायto Kanka (a specific epithet/form)
कङ्काय:
कङ्करूपायto one whose form is Kanka
कङ्करूपाय:
कङ्कणीकृतपन्नगto one who has made serpents into bracelets/ornaments
कङ्कणीकृतपन्नग:
सनकायto Sanaka (the eternally pure sage-aspect)
सनकाय:
नमःsalutation
नमः:
तुभ्यम्to You
तुभ्यम्:
सनातनthe Eternal/Ancient
सनातन:
सनन्दनSanandana (ever-joyful sage
सनन्दन:

Suta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Linga Purana)

S
Shiva
S
Sanaka
S
Sanandana
N
Nagas (serpents)

FAQs

It functions as a nāma-stuti used to invoke Pati (Shiva) before linga-pūjā—remembering Him as the one who transcends forms yet freely assumes sacred forms, making the worshipper’s mind steady and receptive.

Shiva is presented as Sanātana (eternal) and simultaneously manifest in specific epithets/forms; this aligns with Shaiva Siddhanta’s view of Pati as the supreme Lord who is beyond limitation yet graciously accessible through names, forms, and symbols like the Linga.

Japa and dhyāna on Shiva’s names (nāma-smaraṇa) is implied—an inner limb supporting pūjā and Pāśupata-oriented contemplation where the pashu (soul) turns from pāśa (bondage) toward Pati through focused remembrance.