मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
प्रदक्षिणीकृत्य च तां देवीं स जगतो ऽरणीम् किम् अर्थं तपसा लोकान् संतापयसि शैलजे
pradakṣiṇīkṛtya ca tāṃ devīṃ sa jagato 'raṇīm kim arthaṃ tapasā lokān saṃtāpayasi śailaje
وبعد أن طاف بها طواف التعظيم—تلك الإلهة، أَرَنيّ الكون وعصا خضّه—قال: «يا ابنة الجبل، لأي غاية تُحرقين العوالم بتقشّفك؟»
An unnamed male interlocutor (likely a Deva or sage within Suta’s narration) addressing Parvati (Shailaja)
It frames Devi as the cosmic source-power (jagad-araṇi) whose tapas can generate transformative ‘fire’; in Linga worship, this underscores that Shakti empowers the manifesting and sanctifying force through which the Pati (Shiva) is approached.
By addressing Devi’s world-affecting tapas, the verse implies the Shaiva Siddhanta triad: the pashu (souls/worlds) are impacted by energies, while the Pati (Shiva) is the supreme regulator; Shakti’s power operates within His cosmic order rather than as random heat.
Tapas (austerity generating spiritual heat) is highlighted—its intensity can ‘scorch’ the lokas, so Shaiva practice emphasizes disciplined, purpose-driven tapas aligned to dharma and ultimately to liberation of the pashu from pasha under the grace of Pati.