अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
दशवर्षसहस्राणि द्विगुणानि बृहस्पते विष्णुना योधितो युद्धे तेनापि न च सूदितः
daśavarṣasahasrāṇi dviguṇāni bṛhaspate viṣṇunā yodhito yuddhe tenāpi na ca sūditaḥ
يا بْرِهَسْبَتِي، لقد قاتله في الحرب فيشنو مدةَ ضعفي عشرةِ آلافِ سنة، ومع ذلك لم يُقتَل حتى على يده.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana narrative to the sages; addressing/quoting with reference to Brihaspati as a figure in the episode)
It underscores that even the highest divine powers cannot overcome the Supreme principle (Pati); Linga worship centers on that transcendent Lord who is beyond ordinary victory and defeat.
By showing an unsurpassed, unkillable sovereignty, it points to Shiva-tattva as the supreme Pati—beyond the reach of limited agency and time-bound conflict, the ultimate ground of all divine functions.
Indirectly, it supports Pāśupata orientation: the yogin (pashu) turns from reliance on worldly or even celestial power toward surrender, mantra, and steadfast devotion to the Pati revealed through the Linga.