Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Īśvara-gītā (Adhyāya 2) — Ātma-svarūpa, Māyā, and the Unity of Sāṅkhya–Yoga

न चाप्ययं संसरति न च संसारयेत् प्रभुः / नायं पृथ्वी न सलिलं न तेजः पवनो नभः

na cāpyayaṃ saṃsarati na ca saṃsārayet prabhuḥ / nāyaṃ pṛthvī na salilaṃ na tejaḥ pavano nabhaḥ

هذا الربّ الأعلى لا يتجوّل في السمسارا، ولا يُسيّر غيره في السمسارا. ليس هو الأرض، ولا الماء، ولا النار، ولا الريح، ولا السماء/الأثير.

not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अपिeven, also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: “also/even”)
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
संसरतिwanders in saṃsāra
संसरति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√सृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्-
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
संसारयेत्would cause (others) to transmigrate
संसारयेत्:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√सृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्-; णिच् (causative) भाव: “cause to transmigrate”
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पृथ्वीearth
पृथ्वी:
विशेष्य (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
सलिलम्water
सलिलम्:
विशेष्य (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
तेजःfire/energy, brilliance
तेजः:
विशेष्य (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पवनःwind
पवनः:
विशेष्य (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
नभःsky, ether
नभः:
विशेष्य (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prabhu (Supreme Lord)
P
Pṛthvī
S
Salila
T
Tejas
P
Pavana
N
Nabhas

FAQs

It states the Supreme is untouched by transmigration and is not reducible to the five elements; thus the Self/Lord is unconditioned, beyond material categories, and not a product of prakṛti.

The verse supports tattva-viveka (discrimination): in meditation one negates identification with the elements and recognizes the Lord/Self as the non-transmigrating witness—an Ishvara-Gita style foundation for Pashupata-oriented inner renunciation.

By presenting the Supreme as element-transcending and beyond saṃsāra, it aligns with the Kurma Purana’s shared Shaiva–Vaishnava metaphysics where the highest Ishvara is one reality described through different devotional names.