Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions

शिरः प्रावृत्य कण्ठं वा मुक्तकच्छसिखो ऽपि वा / अकृत्वा पादयोः शौचमाचान्तो ऽप्यशुचिर्भवेत्

śiraḥ prāvṛtya kaṇṭhaṃ vā muktakacchasikho 'pi vā / akṛtvā pādayoḥ śaucamācānto 'pyaśucirbhavet

إذا غطّى المرء رأسه أو حلقه، أو ترك ثوب الخصر مرتخيًا وشعره غير معقود، ولم يطهّر قدميه أولًا، فإنه—even بعد أداء الآچَمَنَة—يبقى على عدم الطهارة.

शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
प्रावृत्यhaving covered
प्रावृत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आ-वृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया; ‘having covered’
कण्ठम्throat/neck
कण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (alternative object)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक ‘or’
मुक्तकच्छसिखःwith loosened waist-cloth and topknot
मुक्तकच्छसिखः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्त + कच्छ + सिख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (कर्मधारय-प्राय): ‘मुक्तः कच्छः’ ‘मुक्ता सिखा’—with waist-cloth and topknot loosened
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात ‘even/also’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक ‘or’
अकृत्वाwithout doing
अकृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअ + कृ (धातु)
Formनञ्-पूर्वक क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (negative gerund), पूर्वक्रिया-निषेध; ‘without doing’
पादयोःof the two feet
पादयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), द्विवचन; सम्बन्ध (genitive)
शौचम्cleansing/purification
शौचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of ‘doing’)
आचान्तःone who has sipped (water)
आचान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-चम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having sipped (water)’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात ‘even/also’
अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण; कर्तृ-विशेषण
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘would be/should become’

Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma and ritual purity

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

L
Lord Kūrma
V
Vishnu
Ś
Śauca
Ā
Ācamana

FAQs

Indirectly: it frames outer purity (śauca) as a prerequisite for correct sacred action; in the Kurma Purana’s broader teaching, disciplined conduct supports the inward pursuit of the Self by reducing ritual and mental impurity.

Not a meditation technique directly, but a preparatory discipline: śauca and proper ācamana. Such bodily and behavioral regulation functions as groundwork for higher yoga (including Pāśupata-oriented restraint and worship) taught elsewhere in the Kurma Purana.

The verse is a dharma/śauca injunction rather than a theological statement; however, its emphasis on purity and disciplined observance aligns with the Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where shared dharmic foundations support both Vishnu-oriented and Shiva-oriented worship.