Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
प्रणम्याथ पितुः पादौ लक्ष्मणेन सहाच्युतः / ययौ वनं सपत्नीकः कृत्वा समयमात्मवान्
praṇamyātha pituḥ pādau lakṣmaṇena sahācyutaḥ / yayau vanaṃ sapatnīkaḥ kṛtvā samayamātmavān
ثم إنَّ الأچيوتا (الذي لا يخطئ) انحنى ساجدًا عند قدمي أبيه مع لكشمانا، ومضى إلى الغابة مع زوجته؛ وقد وفّى البطلُ المتحكّمُ بنفسه بالعهد المقطوع.
Narrator (Purana-vakta, in the Kurma Purana narrative frame)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
By calling Rāma “ātmavān” (self-possessed), the verse highlights mastery of the mind and senses—an outward sign of inner steadiness (ātma-niyama) that dharma and yoga both require.
The verse emphasizes vow-keeping (samaya) and self-restraint (ātmavatā). In Kurma Purana’s yogic-ethical framework, such niyamas support higher practice—purifying conduct so meditation and devotion become stable.
Though the verse is Vaiṣṇava in naming “Acyuta,” its teaching is universally dharmic—truthfulness and self-control—values equally affirmed in Śaiva/Pāśupata discipline, reflecting the Kurma Purana’s synthetic tone.