Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
ततः कालवशात् तासां रागद्वेषादिको ऽभवत् / अधर्मो मुनिशार्दूलाः स्वधर्मप्रतिबन्धकः
tataḥ kālavaśāt tāsāṃ rāgadveṣādiko 'bhavat / adharmo muniśārdūlāḥ svadharmapratibandhakaḥ
ثمّ، بقهر الزمان، نشأت فيهم الشهوةُ (rāga) والبغضاءُ (dveṣa) وما شابه؛ وظهر الأدهرما (Adharma)—يا معشرَ الحكماء، يا نمورَ المونِيّين—قوّةً تعوق سْفَدْهَرْمَا المرء، أي دهرمَه المعيَّن له.
Narrator (Purāṇic discourse tradition; sages addressed as 'muniśārdūlāḥ')
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it describes rāga and dveṣa as time-born disturbances that obstruct svadharma; by implication, the Atman is to be known as distinct from these fluctuating afflictions that cloud right discernment.
This verse points to the yogic task of restraining rāga-dveṣa (the primary mental opposites) so svadharma can function unobstructed—an ethical foundation that later supports Kurma Purana themes like Pāśupata-oriented discipline, steadiness of mind, and purification.
Not explicitly; it prepares the shared doctrinal ground of the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: both traditions prescribe conquering rāga-dveṣa and restoring dharma as prerequisites for realizing the one Supreme (Īśvara) beyond sectarian division.