Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

प्रह्रादः प्राहिणोद् ब्राह्ममनुह्रादो ऽथ वैष्णवम् / संह्रादश्चापि कौमारमाग्नेयं ह्राद एव च

prahrādaḥ prāhiṇod brāhmamanuhrādo 'tha vaiṣṇavam / saṃhrādaścāpi kaumāramāgneyaṃ hrāda eva ca

نقلَ برهلادا التعاليمَ «البراهمية» المتصلة ببراهما؛ ثم نقلَ أنوهرادا التعاليمَ «الفيشنوية» المتصلة بفيشنو. وكذلك نقلَ سَمهرادا التعاليمَ «الكوماَرية» المتصلة بكومارا/سكاندا، ونقلَ هرادا التعاليمَ «الآغنية» المتصلة بأغني۔

प्रह्रादःPrahrāda
प्रह्रादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहिणोत्sent/shot forth
प्राहिणोत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + हि (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: हि (to send/cast) with उपसर्ग प्र
ब्राह्मम्the Brahmā-weapon
ब्राह्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अस्त्रविशेष (name of a weapon: Brahmā-weapon)
अनुह्रादःAnuhrāda
अनुह्रादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रसङ्गसूचक (then/now)
वैष्णवम्the Vaiṣṇava (weapon)
वैष्णवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अस्त्रविशेष (Vaiṣṇava weapon)
संह्रादःSaṃhrāda
संह्रादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
कौमारम्the Kaumāra (weapon)
कौमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौमार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अस्त्रविशेष (Kumāra/Skanda weapon)
आग्नेयम्the Agneya (fire weapon)
आग्नेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अस्त्रविशेष (Agni weapon)
ह्रादःHrāda
ह्रादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Sūta (narrator) recounting the lineage of teachings within the Kurma Purana’s Purva-bhaga

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prahlāda
A
Anuhrāda
S
Saṃhrāda
H
Hrāda
B
Brahmā (Brāhma)
V
Viṣṇu (Vaiṣṇava)
K
Kumāra/Skanda (Kaumāra)
A
Agni (Āgneya)

FAQs

Indirectly: it frames multiple deity-linked transmissions (Brāhma, Vaiṣṇava, Kaumāra, Āgneya) as authorized paths, implying one highest truth approached through diverse upāsanā and mantra lineages rather than competing absolutes.

This verse itself lists paramparā (lineage) rather than techniques; its practical point is that yoga-mantra practice is to be received through a recognized transmission (guru–śiṣya/ācāra), a recurring Kurma Purana emphasis alongside later Pāśupata-oriented disciplines.

By normalizing multiple streams—including explicitly Vaiṣṇava and other deity-linked teachings—within one Purāṇic framework, it supports the Kurma Purana’s integrative stance where sectarian practices can coexist under a unified dharma-vision.