Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 199

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

सहस्त्रचन्द्रार्कविलोचनाय नमो ऽस्तु ते सोम सुमध्यमाय / नमो ऽस्तु ते देव हिरण्यबाहो नमो ऽम्बिकायाः पतये मृडाय

sahastracandrārkavilocanāya namo 'stu te soma sumadhyamāya / namo 'stu te deva hiraṇyabāho namo 'mbikāyāḥ pataye mṛḍāya

السلامُ لك، يا سوما، يا من رؤيتُه كأقمارٍ وشموسٍ لا تُحصى، وهيئتُه في غايةِ التناسق. السلامُ لك، أيها الإلهُ ذو الذراعين الذهبيتين. السلامُ لرودرا المبارك، ربِّ أمبيكا.

सहस्त्र-चन्द्र-अर्क-विलोचनायto the one with eyes like a thousand moons and suns
सहस्त्र-चन्द्र-अर्क-विलोचनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसहस्त्र-चन्द्र-अर्क-विलोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुषः ‘सहस्त्रं चन्द्रार्कवत् विलोचनानि यस्य’ (अर्थतः बहुव्रीहि-भावः)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप (enclitic) ‘to you/your’; अत्र ‘to you’ (चतुर्थी-अर्थे)
सोमO Soma
सोम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative
सुमध्यमायto the slender-waisted/beautiful-bodied one
सुमध्यमाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसु-मध्यमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारयः ‘सु + मध्यम’ = having a beautiful/slender waist/middle
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप; अत्र चतुर्थी-अर्थे ‘to you’
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हिरण्यबाहोO golden-armed one
हिरण्यबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहिरण्य-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः ‘हिरण्यः बाहुः’ = golden-armed
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (सम्बन्ध/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अम्बिकायाःof Ambikā
अम्बिकायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of Ambikā’
पतयेto the lord (husband)
पतये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘to the lord/husband’
मृडायto the gracious one (Mṛḍa)
मृडाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; epithet of Śiva ‘the gracious/beneficent’

A devotee/reciter within the Purāṇic narration offering a stuti to Rudra (Śiva) in Adhyaya 15

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

S
Soma
R
Rudra (Mṛḍa)
A
Ambikā (Pārvatī)

FAQs

By attributing limitless vision (“countless suns and moons”) and auspicious lordship to Rudra, the verse points to an all-pervading, all-knowing Īśvara—an outward devotional form through which the seeker approaches the inner Self as divine consciousness.

The verse functions as a stuti-mantra for japa and dhyāna: concentrating on Rudra as Soma (cool, inwardly luminous) and as Mṛḍa (grace-bestowing) aligns the mind toward śiva-bhāva, a preparatory discipline supportive of Pāśupata-oriented devotion and meditation.

Within the Kurma Purana’s synthesis, such Rudra-praise sits comfortably alongside Vaiṣṇava narration: honoring Rudra as supreme and auspicious is presented as compatible with Purāṇic theism, emphasizing unity of divine reality expressed through multiple names and forms.