Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 188

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

अन्धक उवाच नमामि मूर्ध्ना भगवन्तमेकं समाहिता यं विदुरीशतत्त्वम् / पुरातनं पुण्यमनन्तरूपं कालं कविं योगवियोगहेतुम्

andhaka uvāca namāmi mūrdhnā bhagavantamekaṃ samāhitā yaṃ vidurīśatattvam / purātanaṃ puṇyamanantarūpaṃ kālaṃ kaviṃ yogaviyogahetum

قال أندهاكا: «أُحيّي برأسي المنحني وأعبد البهاغافان الواحد، الذي يعرفه أصحاب القلوب المجمَّعة أنه حقيقة الإيشڤارا. هو القديم، الطاهر، ذو الصور اللامتناهية؛ هو الزمان نفسه، الشاعر الرائي؛ وهو سبب الوصال والفصال في اليوغا»

अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
नमामिI bow
नमामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
मूर्ध्नाwith (my) head
मूर्ध्ना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
एकम्one/unique
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of भगवन्तम्
समाहिताःcomposed/meditative
समाहिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); 'collected/absorbed' (refers to knowers)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म) (of विदुः)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
विदुःknow
विदुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
ईश-तत्त्वम्the Lord-principle (true nature of the Lord)
ईश-तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'of the Lord' + 'principle'); नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); apposition to यम्
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of (भगवन्तम्/कालम् etc.)
पुण्यम्holy/pure
पुण्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण
अनन्त-रूपम्of infinite forms
अनन्त-रूपम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'endless' + 'form'); पुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
कालम्Time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
कविम्the seer/poet (sage)
कविम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); उपाधि (epithet)
योग-वियोग-हेतुम्the cause of union and separation
योग-वियोग-हेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + वियोग (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (योग-वियोग) + तत्पुरुष (हेतु as head: cause of union and separation); पुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Andhaka

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Andhaka
B
Bhagavan (the One Īśvara)
K
Kāla (Time)

FAQs

It points to a single supreme Īśvara-tattva known by the “samāhitāḥ” (those established in concentration), describing that One as ancient, pure, all-formed, and identical with Kāla (Time)—a metaphysical marker of the Lord as the underlying reality governing all change.

The verse highlights samādhi-like steadiness (samāhita) as the means of knowing Īśvara-tattva, and frames the Lord as the “yoga-viyoga-hetu”—the principle behind both spiritual union (attainment) and separation (disentanglement), aligning with Kurma Purana’s Pāśupata-oriented emphasis on disciplined concentration and inner detachment.

By praising a single Bhagavān as the one Īśvara beyond sectarian limitation—ancient, infinite-formed, and the cosmic Kāla—the verse supports the Kurma Purana’s non-dual devotional stance where the supreme Lordhood can be expressed through both Shaiva and Vaishnava theological languages.