Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 66

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

पितामहीभिः सापिण्ड्यं तथा मातामहैः सह / उक्तं भर्त्रापि सापिण्ड्यं स्त्रिया वेषयभेदतः

pitāmahībhiḥ sāpiṇḍyaṃ tathā mātāmahaiḥ saha / uktaṃ bhartrāpi sāpiṇḍyaṃ striyā veṣayabhedataḥ

وقد قيل أيضًا إن رابطة السَپِنْدَا (sapinda) تكون مع الجدّات من جهة الأب، وكذلك مع الأجداد من جهة الأم؛ وللمرأة تُعلَّم أيضًا رابطة السَپِنْدَا مع الزوج، بحسب اختلاف حالها الزوجيّ/البيتيّ.

पितामहीभिःby the paternal grandmothers
पितामहीभिः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootपितामही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural
सापिण्ड्यम्sapinda-relationship
सापिण्ड्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (सह) + पिण्ड (प्रातिपदिक) + य (तद्धित/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular; भाववाचक — ‘sapinda-relationship’
तथाlikewise
तथा:
Connector/Adverb (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थक (likewise/also)
मातामहैःby the maternal grandfathers
मातामहैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
उक्तम्is stated/has been said
उक्तम्:
Kriya (Predicative in passive/विधेय)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) (कृदन्त, क्त ‘उक्त’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular; कर्मणि प्रयोगे विधेय — ‘has been said’
भर्त्राby the husband
भर्त्रा:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also)
सापिण्ड्यम्sapinda-relationship
सापिण्ड्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (सह) + पिण्ड (प्रातिपदिक) + य (तद्धित/भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular
स्त्रियाby/for a woman
स्त्रिया:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
वेषय-भेदतःdue to difference of dress/guise
वेषय-भेदतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootवेष (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित, अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — ‘because of/due to’; समासः तत्पुरुष (वेषस्य भेदः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Sapindana

Beneficiary: Pitr

Timing: Applied when determining sapiṇḍya for śrāddha/sapiṇḍīkaraṇa eligibility across lines and for women by status.

Concept: Sapinda relations extend through specified paternal and maternal ancestors; for women, sapinda connection with the husband depends on her āśrama/household status distinctions.

Vedantic Theme: Dharma organizes relational identity (saṃbandha) for karmic duties; social ontology supports ritual efficacy and ethical responsibility.

Application: When determining śrāddha beneficiaries/participants and sapiṇḍīkaraṇa relations, include the stated grandparents/lines; for a woman, apply the rule according to her marital/household status as taught in the tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: genealogical/household context (lineage reckoning rather than a physical site)

Related Themes: Garuda Purana 2.5: sapinda definitions and eligibility for śrāddha offerings; Garuda Purana: rules distinguishing women’s ritual affiliation (to father’s line vs husband’s line) depending on status

P
Pitris
P
Pinda
H
Husband
P
Paternal Grandmother
M
Maternal Grandfather

FAQs

This verse clarifies who counts as sapinda kin—relevant for deciding who is ritually connected and thus eligible/obligated in śrāddha and pinda-dāna connected to ancestral rites.

It states that a woman’s sapinda relation can be considered with her husband as well, with the exact applicability depending on her social/household status as recognized by dharma-usage.

When arranging funeral rites or annual śrāddha, consult learned tradition to identify the correct sapinda circle (including maternal/paternal lines and marital affiliation) so offerings are made in a dharmically proper way.