Shloka 40

Āśauca, Daśāha Piṇḍa-Rites, Vṛṣotsarga, Sāpiṇḍīkaraṇa, and the Yama-mārga

Path to Yama

एकादशाहे प्रेतस्य यस्यात्सृज्येत नो वृषः / प्रेतत्वं सुस्थिरं तस्य दत्तैः श्राद्धशतैरपि

ekādaśāhe pretasya yasyātsṛjyeta no vṛṣaḥ / pretatvaṃ susthiraṃ tasya dattaiḥ śrāddhaśatairapi

إن لم يُؤدَّ في اليوم الحادي عشر طقس «فْرِشا» (vṛṣa، أي vṛṣotsarga) للـ«بريتا» (روح الميت)، ثبتت عليه حالة البريتا ثبوتًا شديدًا، حتى إن مئات الشرادها التي تُقدَّم بعد ذلك لا ترفعها بسهولة.

एकादशाहेon the eleventh day
एकादशाहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशाह (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (एकादश + अह)
प्रेतस्यof the departed spirit (preta)
प्रेतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (relative)
आत्from that/therefore
आत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootआत् (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/अपादानार्थक (from/therefore)
सृज्येतwould be released/let go
सृज्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: 'would be released')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
वृषःa bull
वृषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रेतत्वम्state of being a preta
प्रेतत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुस्थिरम्very firm, enduring
सुस्थिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
तस्यof him/that one
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दत्तैःby (things) given
दत्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करणार्थे ('by means of what is given')
श्राद्धशतैःby hundreds of śrāddhas
श्राद्धशतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्राद्धानां शतानि)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Concessive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Ekādaśāha (11th day)

Concept: Omission of a key rite (vṛṣotsarga on ekādaśāha) produces durable adverse post-death consequences; later compensations may not easily reverse it.

Vedantic Theme: Karma’s time-sensitivity (kāla-viśeṣa) and the binding force of saṃskāra; certain liminal windows are pivotal for transition and purification.

Application: Treat time-bound death rites as non-negotiable; prioritize essential steps (especially those prescribed for specific days) over optional elaborations.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.5.39-41 (vṛṣotsarga necessity and consequences); Garuda Purana, Preta-kalpa: preta-lakṣaṇa and śrāddha-phala passages (contextual)

P
Preta
Ś
Śrāddha
V
Vṛṣa (rite)

FAQs

This verse teaches that missing the prescribed eleventh-day observance (including the vṛṣa-related rite) can solidify the departed’s preta-condition, making later remedial śrāddhas far less effective.

It implies an interim ‘preta’ phase where proper rites help transition the departed onward; neglect of key rites can cause the being to remain stuck in the preta-state rather than progressing in the post-death journey.

Ensure time-sensitive post-death rites (especially around the eleventh day) are performed carefully and on schedule under competent guidance, emphasizing duty, gratitude to ancestors, and disciplined ritual observance.