Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 17

The Explanation of the Post-funeral Rites (Aurdhvadehika) and Related Matters

आदौ कृत्वा धनिष्ठाञ्च एतन्नक्षत्रपञ्चकम् / रेवत्यन्तं सदा दूष्यमशुभं सर्वदा भवेत्

ādau kṛtvā dhaniṣṭhāñca etannakṣatrapañcakam / revatyantaṃ sadā dūṣyamaśubhaṃ sarvadā bhavet

ابتداءً من دَنيشْتَا (Dhaniṣṭhā)، فإن مجموعة المنازل القمرية الخمس هذه—المنتهية إلى رِفَتِي (Revatī)—تُعَدّ دائمًا مُدنَّسة؛ ولذا تكون على الدوام نذيرَ شؤمٍ عند الشروع في الطقوس.

आदौat first
आदौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक अव्यय (temporal/sequence adverb): 'in the beginning/first'
कृत्वाhaving done/after doing
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); 'having done'
धनिष्ठान्(the nakṣatra) Dhaniṣṭhā (as objects)
धनिष्ठान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootधनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), बहुवचन; proper noun (nakṣatra-name)
and
:
समुच्चय (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (demonstrative)
नक्षत्रपञ्चकम्the set of five nakṣatras
नक्षत्रपञ्चकम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक) + पञ्चक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (determinative): 'five (group) of nakṣatras'
रेवती-अन्तम्ending with Revatī
रेवती-अन्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootरेवती (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'ending with Revatī' (qualifying pañcakam)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time): 'always'
दूष्यम्defiling/tainted
दूष्यम्:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदूष्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; भाव्य/योग्य अर्थ (fit to be defiled/inauspicious)
अशुभम्inauspicious
अशुभम्:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषण
सर्वदाat all times
सर्वदा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb): 'at all times'
भवेत्would be/should be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Timing: Avoid rites during pañcaka nakṣatra set (Dhaniṣṭhā–Revatī).

Concept: Śubha-aśubha kāla (auspicious/inauspicious time) governs eligibility for rites; pañcaka is ritually दूष्य (tainted).

Vedantic Theme: Karma operates through niyati-like order; dharma includes right time (kāla) as a condition for right action.

Application: Avoid initiating saṃskāras/śrāddha/major undertakings during the pañcaka nakṣatra set; consult pañcāṅga for muhūrta-śuddhi.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.35 (pañcaka-doṣa and timing rules for rites)

D
Dhaniṣṭhā
R
Revatī
N
Nakṣatra (lunar mansions)

FAQs

This verse marks the Dhaniṣṭhā-to-Revatī cluster as inherently “dūṣya” (tainted), indicating it should be treated as inauspicious for initiating sensitive rites such as death-related rituals and śrāddha observances.

Preta Kanda emphasizes correct observance to support the departed; here, the text warns that rites begun under this five-nakṣatra span are considered inauspicious, implying practitioners should choose alternate timings when possible.

When planning śrāddha or related rites, consult a traditional pañcāṅga and a qualified priest/astrologer to avoid the Dhaniṣṭhā–Revatī panchaka window when feasible, prioritizing calm, dharmic performance of the rite.