Shloka 2

The Explanation of Various Gifts (Dāna) and the Soul’s Entry into Another Body

यावद्रजः प्रमाणाब्दंस्वर्गे तिष्ठति भूमिदः / अश्वारूढाश्च ते यान्ति ददते ये ह्युपानहौ

yāvadrajaḥ pramāṇābdaṃsvarge tiṣṭhati bhūmidaḥ / aśvārūḍhāśca te yānti dadate ye hyupānahau

بقدر السنين التي تُقاس بغبار الأرض المتطاير منها، يمكث واهبُ الأرض في السماء تلك المدة. وأمّا الذين يهبون النعال فيمضون في سفرهم راكبين الخيل.

यावत्as long as
यावत्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्धबोधक)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थे काल/परिमाण-निर्देशक (‘as long as’)
रजःdust (particle)
रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रमाणmeasure/extent
प्रमाण:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासपूर्वपद (प्रमाणाब्दम् इत्यत्र)
अब्दम्year
अब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘year’
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तिष्ठतिremains/stands
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भूमिदःgiver of land
भूमिदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त; √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (भूमिं ददाति इति)
अश्वारूढाःmounted on horses
अश्वारूढाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + आरूढ (कृदन्त; √रुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘आरूढ’; तत्पुरुषः (अश्वम् आरूढाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
ददतेgive
ददते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
उपानहौa pair of sandals
उपानहौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपानह् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; ‘pair of sandals/shoes’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Specific dānas yield specific phalas: bhū-dāna grants prolonged svarga-sthiti; upānah-dāna grants swift, dignified travel (horse-mount).

Vedantic Theme: Karma-phala as ordered correspondence (yathā-kriyā tathā-phalam) within saṃsāra’s reward structure.

Application: Support stable livelihoods through land/long-term assets; give practical travel aids (footwear) to those in need—pilgrims, workers, the poor.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: realm

Related Themes: Garuda Purana dāna-adhyāyas: itemized gift-to-fruit correspondences recur across the dāna sections; Pretakalpa journey motifs: merit providing conveyance and comfort on the path

D
Devas
S
Svarga

FAQs

This verse states that gifting footwear yields a supportive, swift passage symbolized by traveling “mounted on horses,” indicating ease and protection on the difficult post-death journey.

By linking specific gifts to specific outcomes, it frames the post-death route as arduous and aided by merit: donations like footwear provide practical metaphysical support, while major gifts like land grant prolonged heavenly residence.

Practice dāna with intention: donate footwear to those in need and support charitable causes; pair such giving with ethical living, as the Purana presents charity as a concrete expression of dharma that strengthens one’s karmic trajectory.