Shloka 5

Preta-lakṣaṇa and Svapna-nimitta: Dream Portents of Preta-affliction and the Prescribed Remedies

शयानं विपरीतं तु आत्मानं च विपर्ययम् / उत्थितः पश्यति यस्तु तद्विन्द्यात्प्रेतनिर्मितम्

śayānaṃ viparītaṃ tu ātmānaṃ ca viparyayam / utthitaḥ paśyati yastu tadvindyātpretanirmitam

ولكن إن قام المرء فرأى نفسه مطروحة هناك مقلوبة كأنها بلا حياة، فليعلم أن تلك الرؤيا مصنوعة من حال «البريتا»؛ أي الحالة اللطيفة للميت بعد الوفاة.

śayānam(one) lying down
śayānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśayāna (कृदन्त; √śī/śay (धातु))
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
viparītamreversed, contrary
viparītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootviparīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थे
ātmānamself
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
viparyayamperversion, inversion
viparyayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviparyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
utthitaḥhaving risen, risen
utthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootutthita (कृदन्त; √sthā (धातु) उपसर्गः ut-)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle); विशेषार्थे
tatthat (state/thing)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; निर्देशार्थक सर्वनाम
vindyātshould know/find
vindyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु; vindati)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
preta-nirmitammade by a preta (spirit)
preta-nirmitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpreta (प्रातिपदिक) + nirmita (कृदन्त; √mā (धातु) उपसर्गः nir-)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (pretena nirmitam = made by a preta)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Distinction between the embodied self and the inert body; post-death perception can be a preta-nirmita (subtle construction).

Vedantic Theme: Deha–atman viveka; the body as jaḍa, the self as witness; appearance (pratibhasa) vs reality.

Application: Treat such experiences as indicators of transition; ensure calmness, remembrance of Vishnu, and prompt performance of antyeshti and subsequent śrāddha.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: threshold-space (deathbed/household limen)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: dream-omens and preta-lakṣaṇas sections around 2.23; Garuda Purana: instructions on antyeshti and preta-śrāddha (general Pretakalpa context)

P
Pretas

FAQs

This verse highlights that certain post-death perceptions—like seeing one’s own body from a separate standpoint—are understood as experiences arising in the preta condition, indicating the soul’s transition into a subtle post-death state.

It implies a separation of awareness from the physical body: the person ‘rises’ and perceives the body as something distinct, a hallmark of the soul’s movement into the preta-phase described in the Preta Kanda.

It encourages seriousness about death rites and ethical living: since consciousness is portrayed as continuing beyond bodily collapse, one should prepare through dharma, remembrance of Vishnu, and proper funeral/śrāddha observances as prescribed.