Shloka 74

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

एकादशे द्वादशाहे प्रेतो भुङ्क्ते दिनद्वयम् / योषितः पुरुषास्यापि प्रेतशब्दं समुच्चरेत्

ekādaśe dvādaśāhe preto bhuṅkte dinadvayam / yoṣitaḥ puruṣāsyāpi pretaśabdaṃ samuccaret

في اليومين الحادي عشر والثاني عشر يتناول البريتا (preta) القرابين لمدة يومين. لذلك، سواء كان المتوفّى امرأةً أو رجلًا، ينبغي في الطقوس أن يُنطَق بلقب «بريتا».

एकादशेon the eleventh (day)
एकादशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्रमवाचक/दिननिर्देश
द्वादशाहेon the twelfth day
द्वादशाहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश + अह (अहन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादशानां अहः = twelfth day)
प्रेतःthe preta
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दिनद्वयम्for two days
दिनद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (two days)
योषितःwomen
योषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (also)
प्रेतशब्दम्the word “preta”
प्रेतशब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य शब्दः = the word 'preta')
समुच्चरेत्should utter/pronounce
समुच्चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Ekādaśa and Dvādaśa days (11th–12th)

Concept: Ritual efficacy depends on correct designation and timing; the departed is addressed as ‘preta’ irrespective of sex during this phase.

Vedantic Theme: Nāma (designation) as a functional marker within vyavahāra; ritual language as a vehicle of saṃskāra.

Application: In śrāddha mantras and sankalpa, use the preta designation consistently for the deceased (woman or man) during the specified days.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: day 11–12 reception and naming conventions in śrāddha (2.15.71–75)

P
Preta

FAQs

This verse states that on the 11th and 12th days the preta is sustained for a two-day span through the ritual offerings, highlighting these days as specifically efficacious for the departed’s nourishment.

It reflects the Garuda Purana’s model that the departed remains in a “preta” condition for a period and is supported by prescribed rites; the offerings are understood to reach and sustain the subtle post-death being.

Perform post-death rites with correct day-counting and clear ritual wording; regardless of gender, use the traditional designation “preta” when reciting sankalpa/mantras connected to these observances.