Shloka 12

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

तस्मात्सर्वं प्रकुर्वीत चञ्चले जीविते सति / गृहीतदानपाथेयः सुखं याति महाध्वनि

tasmātsarvaṃ prakurvīta cañcale jīvite sati / gṛhītadānapātheyaḥ sukhaṃ yāti mahādhvani

لذلك، ما دامت الحياة باقية وهي متقلّبة، فليُنجَز كل ما ينبغي من أعمال الدharma. ومن اتخذ الصدقة زاداً للسفر يمضي مسروراً في الرحلة العظمى (بعد الموت).

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम्; हेतौ (Ablative singular; 'therefore/from that')
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative singular, neuter)
प्रकुर्वीतshould do/should perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकारः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Optative, 3rd sg)
चञ्चलेin (something) fickle
चञ्चले:
Adhikarana (Location/Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचञ्चल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; विशेषणम् (Locative singular, neuter)
जीवितेin life
जीविते:
Adhikarana (Location/Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Locative singular, neuter)
सतिwhile it exists/when (it) is
सति:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः; नपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; सति-सप्तमी (present participle; locative sg; locative absolute)
गृहीतदानपाथेयःone who has taken charity as provisions
गृहीतदानपाथेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहीत (ग्रह् धातु + क्त) + दान (प्रातिपदिक) + पाथेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानस्य पाथेयम्) तथा पूर्वपदं कृदन्तम् (गृहीतम्) (Nominative singular, masculine; 'having taken the provision of charity')
सुखम्happily/with ease
सुखम्:
Karma (Manner/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् (Accusative singular, neuter; adverbial)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present indicative, 3rd sg)
महाध्वनिon the great road (journey)
महाध्वनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् अध्वा) (Locative singular, masculine)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Because life is unstable, complete dharmic duties now; charity functions as travel-provision for the post-mortem journey, bringing ease.

Vedantic Theme: Anitya (impermanence) prompting pravṛtti toward dharma; karma bears fruit beyond death; preparedness for saṃsāra’s transitions.

Application: Do not postpone dharmic acts (dāna, duties, rites); create a consistent habit of giving as ‘preparedness’ for uncertainty.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: liminal journey-path (metaphor)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated ‘path/provisions’ metaphor for the preta’s journey and the role of dāna; Adjacent verses 2.14.13–14 elaborate the same travel-provision logic

G
Garuda
P
Preta (implied)
Y
Yama (contextually implied)
P
Pitris (contextually relevant)

FAQs

This verse frames charity as pātheya—spiritual travel-provision—making the post-death journey easier and more auspicious.

It depicts death as a “great journey” (mahādhvani) and teaches that dharmic actions—especially charity—support the jīva as it proceeds on that path.

Live with urgency about dharma: give regularly, fulfill duties, and cultivate generosity now rather than postponing spiritual preparation.