Shloka 42

An Exposition of the Distinctions of Creation, Inert Matter, and the Lord

सम्यक् भवति पक्षीन्द्र तथैकांशेन चाण्डज / तमोराश्या मिश्रितं च भवत्येव न संशयः

samyak bhavati pakṣīndra tathaikāṃśena cāṇḍaja / tamorāśyā miśritaṃ ca bhavatyeva na saṃśayaḥ

يا سيّد الطير، يا مولودَ البيضة، يكون الأمر على ذلك الوجه على نحوٍ صحيح؛ غير أنّه في جزءٍ واحد يمتزج حقًّا بكتلةٍ من الظلمة، ظلمةِ تَمَس (tamas)، ولا ريب في ذلك.

सम्यक्properly/fully
सम्यक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय; adverb ‘properly/completely’
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘becomes/is’
पक्षि-इन्द्रO king of birds
पक्षि-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘पक्षिणाम् इन्द्रः’); vocative singular
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय; adverb ‘thus/likewise’
एक-अंशेनby one part
एक-अंशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘एकस्य अंशः’); instrumental singular ‘by one part’
चाण्डजO egg-born (Garuḍa)
चाण्डज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcāṇḍaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative singular
तमः-राश्याwith the mass of tamas
तमः-राश्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘तमसः राशिः’); instrumental singular ‘with/by the mass of tamas’
मिश्रितम्mixed
मिश्रितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmiśr (धातु) + miśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘mixed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; ‘and’
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात; emphatic particle ‘indeed/only’
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय; negation ‘not/no’
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; nominative singular

Lord Vishnu

Concept: Even when properly constituted, one portion is mixed with tamas (a ‘mass of darkness’), indicating inherent guṇa-admixture.

Vedantic Theme: Prakṛti’s guṇas are inseparable in manifestation; purity in the phenomenal is relative, not absolute.

Application: Recognize tamas as a predictable component in embodied life (inertia, confusion); counterbalance through sāttvika habits and reflective awareness rather than denial.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 3.4.41; Garuda Purana 3.4.43; Garuda Purana 3.4.45

G
Garuda

FAQs

This verse emphasizes that even when something is properly constituted, a portion can remain mixed with tamas, indicating the persistent influence of spiritual inertia and obscuration that must be overcome through dharma and right knowledge.

By pointing to a mixture with tamas, it suggests why the jiva can experience confusion, attachment, and karmic bondage—factors that shape post-death outcomes and the need for purification.

Recognize tamasic tendencies (laziness, delusion, harmful habits) and counter them with sattvic discipline—ethical living, study, prayer, and mindful actions that reduce inner darkness.