Shloka 4

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

तदा हरिं दर्शयामास तस्यै स्वकं रूपं सुप्रतीके सुपूर्णम् / सा कन्यका श्रीनिवासस्य रूपं ददर्श भक्त्या स्वमनोभिरामम्

tadā hariṃ darśayāmāsa tasyai svakaṃ rūpaṃ supratīke supūrṇam / sā kanyakā śrīnivāsasya rūpaṃ dadarśa bhaktyā svamanobhirāmam

حينئذٍ أظهر هري لها صورته الذاتية—غايةً في اليُمن وحسنةَ السِّمات كاملةً من كل وجه. فرأت تلك الفتاةُ، ببَكتي، صورةَ شري نيفاسا التي تُبهج قلبها وعقلها.

tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक अव्यय)
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
darśayāmāsashowed, revealed
darśayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धाातु)
FormCausative (णिच्) + Perfect periphrastic (लिट्-परस्मैपद, आमास-योग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ‘caused to be seen/showed’
tasyaito her
tasyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
svakamhis own
svakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘rūpam’
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
su-pratīkewith a splendid appearance
su-pratīke:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + pratīka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); used as descriptive locative ‘in/with a beautiful appearance’ (विशेषण; कर्मधारय: ‘su + pratīka’)
su-pūrṇamperfect, complete
su-pūrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘rūpam’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
kanyakāthe maiden
kanyakā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to ‘sā’
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धाातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); instrumental of manner/means
sva-manaḥ-bhirāmamdelightful to her mind
sva-manaḥ-bhirāmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + manaḥ (प्रातिपदिक) + abhirāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘rūpam’; compound: ‘sva-manaḥ’ (कर्मधारय: one’s own mind) + ‘sva-manaḥbhiḥ rāmam/abhirāmam’ (तृतीया-तत्पुरुष/बहुव्रीहि-like sense ‘pleasing to one’s mind’); taken here as tatpurusha-style formation meaning ‘pleasing to (her) mind’

Narrator (Purāṇic narration describing Hari revealing His form)

Concept: Īśvara-anugraha: the Lord reveals Himself to the devoted; darśana as transformative joy and confirmation of devotion.

Vedantic Theme: Saguna Brahman as accessible through grace; bhakti ripening into direct experience (aparokṣa-like immediacy in devotional mode).

Application: Sustain devotion and purity without demanding results; cultivate receptivity—darśana is framed as grace, not entitlement; use visualization of the auspicious form in daily meditation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: tīrtha/visionary space

Related Themes: Garuda Purana Vaiṣṇava sections describing Viṣṇu’s rūpa and the fruit of darśana; Garuda Purana narratives where devotion leads to divine revelation

H
Hari
V
Vishnu
S
Shrinivasa
K
Kanyaka
S
Shri (implied)

FAQs

This verse highlights darśana as a grace-filled revelation: Hari shows His own perfect form, and the devotee’s heart becomes fulfilled through bhakti.

By emphasizing devotion and divine revelation, it points to an inner path where bhakti purifies the mind and makes it receptive to the Lord’s presence—an essential spiritual orientation alongside ritual teachings found elsewhere in the Purāṇa.

Cultivate steady bhakti—through prayer, nāma-japa, and ethical living—so the mind becomes “svamanobhirāma,” inwardly clear and receptive to spiritual insight.