Shloka 27

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

नत्वा तु सा श्रीनिवासं च देवी उवास ह स्वामिसरः समीपे / तस्मिन्दिने ब्राह्मणादींश्च सर्वान्संतर्पयामास च षड्रसान्नैः

natvā tu sā śrīnivāsaṃ ca devī uvāsa ha svāmisaraḥ samīpe / tasmindine brāhmaṇādīṃśca sarvānsaṃtarpayāmāsa ca ṣaḍrasānnaiḥ

وبعد أن سجدت الإلهة لِشْرِينيفاسا، أقامت قرب البحيرة المسماة «سْفاميسارَس». وفي ذلك اليوم عينه أشبعت الجميع—بدءًا بالبراهمة—بإطعامهم أطعمةً جامعةً للطعوم الستة.

natvāhaving bowed
natvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; pronoun
śrīnivāsamŚrīnivāsa
śrīnivāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
uvāsadwelt/stayed
uvāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
haindeed/it is said
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात) narrative/emphatic
svāmi-saraḥSvāmi-lake
svāmi-saraḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvāmin + saraḥ (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; ‘the lord’s lake’ (proper place-name)
samīpenear
samīpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamīpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
tasminon that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular; pronoun
dineday
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
brāhmaṇa-ādīnbrahmins and others
brāhmaṇa-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; ‘brahmins and others’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; qualifying brāhmaṇa-ādīn
saṃtarpayāmāsasatisfied/fed
saṃtarpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (तृप् धातु)
FormPeriphrastic perfect (लिट्/आम्-प्रत्यय), 3rd person, Singular; causative (णिच्) ‘caused to be satisfied/fed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
ṣaḍ-rasa-annaiḥwith six-taste foods
ṣaḍ-rasa-annaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootṣaṭ + rasa + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; ‘with foods of six tastes’

Narrator (within the Garuda Purana frame dialogue between Lord Vishnu and Garuda)

Concept: Bhakti naturally expresses as anna-dāna and satkāra of brāhmaṇas and all beings; the ‘six tastes’ signify completeness and mindful offering.

Vedantic Theme: Sevā as purification of antaḥkaraṇa; offering to the Lord through His devotees (bhakta-sevā) as a means to inner clarity.

Application: Practice hospitality and food charity; offer balanced, wholesome meals; include those in need; treat feeding as worship (anna as prasāda).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: sacred lake (tīrtha/saras)

Related Themes: Garuda Purana sections praising anna-dāna and brāhmaṇa-tarpaṇa as merit-producing acts (general internal theme)

Ś
Śrīnivāsa (Vishnu)
D
Devī
B
Brāhmaṇas
S
Svāmisaras

FAQs

This verse presents feeding brāhmaṇas and others as a dharmic act that ‘satisfies’ (saṃtarpayati) the community and accrues merit, especially when performed after honoring Śrīnivāsa.

It shows the sequence of devotion and righteous action: first reverence to Viṣṇu (Śrīnivāsa), then charitable nourishment of worthy recipients—an archetype of karma purified through bhakti and dāna.

Begin spiritual observances with humility (namaskāra), and express devotion through tangible service—such as offering balanced, wholesome food and supporting learned or needy people.