Shloka 86

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

पीठस्योर्ध्वं त्वीशकोणे च देवि ऐश्वर्याणामधिपं चेन्द्रदेवम् / पीठस्य पूर्वे प्रणमेन्नैरृतिं च अर्याम्णानामधिपं चात्र देवि

pīṭhasyordhvaṃ tvīśakoṇe ca devi aiśvaryāṇāmadhipaṃ cendradevam / pīṭhasya pūrve praṇamennairṛtiṃ ca aryāmṇānāmadhipaṃ cātra devi

يا ديفي، فوق المقعد المقدّس، عند الركن الشمالي الشرقي (إيشانا)، ينبغي السجود لإندرا-ديفا، سيّد الأَيْشْوَرْيا: الثراء والسلطان الملوكي. وعلى الجانب الشرقي من المقعد، يا ديفي، ينبغي أيضًا تقديم النمَسكارا لنايرِتي (Nairṛti) ولسيّد الآريامان (Aryamans)، تلك الطبقة الموقّرة من الأسلاف/الآلهة.

पीठस्यof the seat/pedestal
पीठस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
अधिकरण (स्थान/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तुindeed/and
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ईश-कोणेin the Īśa corner (northeast)
ईश-कोणे:
अधिकरण (स्थान/Locative)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक) + कोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular; तत्पुरुष-समास (ईशस्य कोणः)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ऐश्वर्याणाम्of prosperities/powers
ऐश्वर्याणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
अधिपम्the lord/overlord
अधिपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इन्द्र-देवम्Indra, the god
इन्द्र-देवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular; कर्मधारय-समास (इन्द्रः देवः)
पीठस्यof the seat
पीठस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
पूर्वेin the east
पूर्वे:
अधिकरण (स्थान/Locative)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (दिक्शब्द), सप्तमीविभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada
नैरृतिम्Nairṛti (deity of the southwest)
नैरृतिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैरृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अर्याम्णानाम्of the Aryamans (Aryaman-class deities)
अर्याम्णानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअर्यामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
अधिपम्the lord
अधिपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (स्थान/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra; the verse itself addresses 'Devi' as part of the ritual instruction style)

Concept: Prosperity and authority are to be approached through reverence and right placement within dharmic order; honoring presiding powers prevents imbalance in the pursuit of aiśvarya.

Vedantic Theme: Aiśvarya as subordinate to Dharma; integration of worldly success with ethical-spiritual alignment.

Application: Seek prosperity with humility and safeguards: pair ambition with ethical commitments, gratitude, and respect for tradition/elders; in ritual, honor the prescribed guardians of directions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space (corner and side placements around altar)

Related Themes: Garuda Purana 3.24 (directional deities and principles around the pīṭha)

I
Indra
N
Nairṛti
Ī
Īśāna (northeast direction)
P
Pīṭha

FAQs

This verse shows that specific deities are honored at specific directions around the pīṭha to establish protection, order, and auspiciousness before performing rites connected with subtle-body and post-death observances.

By mapping guardians like Indra and Nairṛti to directions, the text frames ritual space as safeguarded—supporting correct performance of śrāddha/related rites that are said to aid the preta’s stability and onward journey.

When performing ancestral rites or prayer at home/temple, keep a clean, oriented altar space and mentally honor protective forces in the directions—cultivating discipline, reverence, and ethical steadiness (dharma).