Shloka 47

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

अतो ह्यहं श्रवणं सत्कथायाः सदा करिष्ये नात्र विचार्यमस्ति / तेनाप्यहं हरिनामाभिवाञ्छा निश्चित्य चित्तं श्रवणे वै चकार / आदेहमेवं श्रवणं च कृत्वा त्यक्त्वा देहं भूतले संप्रजाता

ato hyahaṃ śravaṇaṃ satkathāyāḥ sadā kariṣye nātra vicāryamasti / tenāpyahaṃ harināmābhivāñchā niścitya cittaṃ śravaṇe vai cakāra / ādehamevaṃ śravaṇaṃ ca kṛtvā tyaktvā dehaṃ bhūtale saṃprajātā

لذلك سأداوم على سماع الحكايات المقدّسة الفاضلة، ولا مجال هنا للتردّد أو المداولة. وبهذه الممارسة نهض في قلبي الشوق إلى اسم هري؛ فبعد أن ثبّتُّ عزمي، انخرطت حقًّا في السماع. وهكذا، بملازمة هذا السماع طوال حياتي ما دمت في الجسد، تركت الجسد ونلتُ حالًا مباركة فيما بعد.

ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), हेत्वर्थे (causal sense)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/कारणसूचक
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (Nominative 1st), उत्तमपुरुषार्थे
śravaṇamhearing/listening
śravaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative 2nd)
sat-kathāyāḥof the holy discourse
sat-kathāyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (Genitive 6th); समासः—कर्मधारय (sat+kathā = good story/discourse)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
kariṣyeI will do/perform
kariṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
vicāryam(something) to be considered
vicāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi-car (चर् धातु) + ya (णिच्/यत्)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय, gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (contextual); ‘to be deliberated’
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tenaby that/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental 3rd)
apialso/even
api:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (Nominative 1st)
hari-nāma-abhivāñchādesire for Hari’s name
hari-nāma-abhivāñchā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + nāma (प्रातिपदिक) + abhivāñchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative 1st); समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुषः: harināma- = ‘of Hari’s name’ + abhivāñchā = desire)
niścityahaving ascertained/decided
niścitya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootni-ści (श्चि/श्चय् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
cittammind
cittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative 2nd)
śravaṇein listening
śravaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative 7th)
vaiindeed
vai:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
cakāradid/made
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ā-dehamuntil the end of the body (till death)
ā-deham:
Kālādhi (कालाधिकरण/limit)
TypeIndeclinable
Rootā (उपसर्ग) + deha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (ā + deham), अव्यय, ‘up to the body/so long as the body lasts’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
śravaṇamlistening
śravaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative 2nd)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Roottyaj (त्यज् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव
dehamthe body
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative 2nd)
bhūtaleon the earth
bhūtale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū-tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative 7th); समासः—तत्पुरुष (भूः + तल = earth-surface)
saṃprajātāwas born/appeared
saṃprajātā:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootsam-pra-jan (जन् धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle used predicatively), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘well-born/was born/appeared’ (context: she became/was born)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Nitya-śravaṇa of satkathā generates harināma-abhivāñchā; steadfast listening throughout life leads to auspicious gati after death.

Vedantic Theme: Bhakti as a direct purifier and stabilizer of mind; remembrance of Hari at life’s end shaped by lifelong saṃskāra; sādhana continuity (‘ādeham’) as key to final outcome.

Application: Commit to daily śravaṇa (scripture/discourses), cultivate harināma-japa, and maintain a long-term vow; design life so that the last thought is trained by repeated hearing and naming.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: earth/plane

Related Themes: Garuda Purana 3.20.43 (rarity of tasting Bhāgavata essence); Garuda Purana 3.20.44-46 (tattva, dhāraṇā, and obstacles of kāma-krodha/doubt)

H
Hari

FAQs

This verse presents śravaṇa of satkathā as a decisive daily practice that stabilizes the mind and awakens longing for Hari’s Name, leading to an auspicious post-death outcome.

It implies that sustained devotion—especially listening to sacred discourse and cultivating Hari-nāma—shapes one’s final transition, so that leaving the body results in a favorable state rather than fear and confusion.

Maintain a consistent habit of listening to authentic spiritual teachings and regularly remember/chant Hari’s Name; treat it as a lifelong discipline, not an occasional ritual.