Shloka 11

Sṛṣṭi-krama, Pratibimba-Upādhi, and Viṣṇu as Primary Brahman

with Pralaya and Nāma-Stuti

प्रलेय समनुप्राप्ते जीवाः स यान्ति मामकाः / विराजृपे हरेः संति तदा ते च ह्यनेकधा

praleya samanuprāpte jīvāḥ sa yānti māmakāḥ / virājṛpe hareḥ saṃti tadā te ca hyanekadhā

عندما يحلّ الانحلال الكوني (برلايا)، تأتي إليّ الأرواح التي هي لي؛ ثم تقيم في الصورة المتلألئة لهري، وفي ذلك الحين تكون موجودةً على أنحاءٍ وتمييزاتٍ كثيرة.

pralayein dissolution (pralaya)
pralaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
samanuprāptewhen (it) has arrived/occurred
samanuprāpte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√prāp (धातु) + -ta (क्त) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) agreeing with implied 'kāle' (time)
jīvāḥsouls, living beings
jīvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
māmakāḥbelonging to me, my own
māmakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of jīvāḥ
TypeAdjective
Rootmāmaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); possessive adjective
virāj-rūpein the form of Virāj
virāj-rūpe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirāj (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/सम्बन्ध) sense: 'virājasya rūpe'; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
santiare, exist
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
anekadhāin many ways
anekadhā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanekadhā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)

Lord Vishnu (Hari), instructing Garuda (Vinata-putra)

Concept: At dissolution, souls belonging to the Lord return to Him and abide in Hari’s radiant form; plurality of modes can remain even in proximity to the One.

Vedantic Theme: Unity with God without annihilating all distinctions (bheda as mode/attribute); the Lord as final refuge at cosmic endpoints.

Application: Contemplate impermanence and cosmic cycles to loosen attachment; cultivate devotion so that ‘return to Him’ becomes the inner orientation even before death.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.2.12 (oneness at pralaya; root-cause); Garuda Purana 3.2.13 (jīva dependence and resemblance)

H
Hari (Vishnu)
J
Jivas (souls)
P
Pralaya

FAQs

This verse frames pralaya as a cosmic reset in which souls devoted to Hari are gathered to Him, emphasizing divine refuge beyond the cycles of creation and dissolution.

It presents a devotional trajectory: the jiva that is 'mamakah' (belonging to the Lord) attains Hari at pralaya and abides in His radiant (viraj) form, rather than remaining bound to worldly differentiation.

Cultivate steady Vishnu-bhakti and ethical living so that one’s identity aligns with 'mamakah'—living as belonging to the Divine, not merely to transient worldly roles.