Shloka 26

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

केचित्प्रपश्यन्ति हरेश्च रूपं त्वदीयहृत्स्थं हृदि केचित्सदैव / एवंप्रकारं प्रविजानीहि वीन्द्र ह्यथो शृणु त्वंमम भार्याः षडेताः

kecitprapaśyanti hareśca rūpaṃ tvadīyahṛtsthaṃ hṛdi kecitsadaiva / evaṃprakāraṃ pravijānīhi vīndra hyatho śṛṇu tvaṃmama bhāryāḥ ṣaḍetāḥ

قومٌ يشاهدون صورة هاري؛ وقومٌ يكون هاري عندهم مقيمًا أبدًا في القلب—وفي قلبك أنت أيضًا. فاعرف هذه الحقيقة على هذا النحو، يا أفضل الطير (غارودا). والآن فاسمع إذ أتحدث عن زوجاتي الست.

kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana (indefinite pronoun)
prapaśyanticlearly see
prapaśyanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√paś (धातु)
FormLaṭ, Parasmaipada, 3rd person, Plural
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
tvadīya-hṛt-sthamsituated in your heart
tvadīya-hṛt-stham:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Roottvadīya + hṛt + stha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'situated in your heart'; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies rūpam
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (time adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
evam-prakāramin this way
evam-prakāram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Manner)
TypeNoun
Rootevam (अव्यय) + prakāra (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: 'in this manner'; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana (adverbial object)
pravijānīhiknow clearly / understand
pravijānīhi:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√jñā (धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana
vīndraO Vīndra
vīndra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvīndra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
hiindeed/for
hi:
Sambandha
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormHetu/Avadhāraṇa-nipāta (for/indeed)
athothen/now
atho:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootatha + u (अव्यय)
FormAnantara/Prastāva-avyaya (then/now)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormLoṭ (Imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Ekavacana
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Ekavacana (2nd person pronoun)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
bhāryāḥwives
bhāryāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootṣaṣ (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral (saṅkhyā), indeclinable-like; used with feminine plural noun bhāryāḥ
etāḥthese
etāḥ:
Karta (कर्ता/Subject/apposition)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana

Lord Vishnu (Hari) addressing Garuda (Vīṅdra/Vinata-putra)

Concept: Hari is directly apprehended as hṛt-stha (heart-abiding); realization is experiential and inward, not merely conceptual.

Vedantic Theme: Paramātman as antaryāmin (inner ruler) in the heart-lotus; immediacy of divine presence.

Application: Adopt heart-centered remembrance (smaraṇa/japa), meditation on the indwelling Lord, and cultivate sattva through compassion and restraint to stabilize inner perception.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: inner sacred space

Related Themes: Garuda Purana 3.19.25 (graded perception); Garuda Purana 3.19.27 (transition to wives/queens and worship)

H
Hari
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse highlights that divine realization differs by capacity: some perceive Vishnu externally as a form, while others experience Him as ever-present within the heart—framing devotion as inner awareness, not only outward ritual.

It implies gradations of spiritual perception: clarity of inner presence (Hari in the heart) is a mark of deeper realization, guiding the soul toward steadiness in devotion and knowledge.

Cultivate daily remembrance and inward attention (japa, meditation, ethical living) so devotion becomes continuous—training the mind to recognize the divine presence beyond circumstances.