Shloka 72

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

सदाशिवाद्या दश रुद्रभ्रातरः सौमित्रेयो हौहिणेयस्त्रयश्च / समा एते मोक्षकाले सृतौ च शतैर्गुणैर्न्यूनभूताश्च ताभ्याम्

sadāśivādyā daśa rudrabhrātaraḥ saumitreyo hauhiṇeyastrayaśca / samā ete mokṣakāle sṛtau ca śatairguṇairnyūnabhūtāśca tābhyām

ابتداءً بسَدَاشِيفا يوجد عشرةُ رودرا إخوة، وكذلك سَوْمِتْرَيَة وثلاثةٌ يُدعون هَوْهِṇِيَة. هؤلاء متساوون في المرتبة عند نيل الموكشا وعند انحلال العالم؛ غير أنّهم في وظائفهم المتجلّية يُقال إنهم أدنى من هذين الاثنين بمئات الدرجات من القوة.

sadāśiva-ādyāḥbeginning with Sadāśiva
sadāśiva-ādyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadāśiva-ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), बहुवचन (pl.); समासः तत्पुरुष: ‘sadāśivaḥ ādiḥ yeṣām’ (beginning with Sadāśiva)
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्/प्रथमा-बहुवचनार्थे (ten)
rudra-bhrātaraḥbrothers of Rudra
rudra-bhrātaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra-bhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), बहुवचन (pl.); तत्पुरुष: ‘rudrasya bhrātaraḥ’
saumitreyaḥSaumitreya
saumitreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaumitreya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), एकवचन (sg.); गोत्र/पुत्रार्थक-प्रत्यय (patronymic)
hauhiṇeyaḥHauhiṇeya
hauhiṇeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothauhiṇeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), एकवचन (sg.); patronymic
trayaḥthree
trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), बहुवचन (pl.)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
samāḥequal
samāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), बहुवचन (pl.); विशेषणम्
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), बहुवचन (pl.); सर्वनाम
mokṣa-kāleat the time of liberation
mokṣa-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmokṣa-kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (loc./7th), एकवचन (sg.); तत्पुरुष: ‘mokṣasya kālaḥ’
sṛtauin the course (of departure)
sṛtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (loc./7th), एकवचन (sg.); ‘in the course/going’
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
śataiḥby hundreds
śataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (instr./3rd), बहुवचन (pl.)
guṇaiḥby qualities/measures
guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (instr./3rd), बहुवचन (pl.)
nyūna-bhūtāḥbecame inferior/less
nyūna-bhūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnyūna-bhūta (प्रातिपदिक; bhū (धातु)→भूत (कृदन्त))
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (nom./1st), बहुवचन (pl.); भूत = क्त-प्रत्यय (past participle) ‘become’; कर्मधारय: ‘nyūnāḥ bhūtāḥ’
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
tābhyāmby/than those two
tābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (m./f.), तृतीया/पञ्चमी (instr./abl. 3rd/5th), द्विवचन (dual)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tārātamya (gradation) pertains to manifested functions, while at mokṣa/pralaya distinctions collapse into essential sameness.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa-bheda is vyāvahārika; in dissolution/liberation, functional differentiation ceases—an approach compatible with non-dual or qualified-non-dual readings depending on sectarian framing.

Application: Hold roles and capacities as contextual; cultivate equanimity by distinguishing essential worth from functional rank in social/spiritual life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.18 (surrounding discourse on divine categories and ultimate states)

S
Sadashiva
R
Rudras
S
Saumitreya
H
Hauhineyas
M
Moksha
P
Pralaya (Sṛti)

FAQs

This verse frames how different Rudra-forms are counted and compared, emphasizing that ultimate states (mokṣa and pralaya) level distinctions even if functional power differs during manifestation.

By highlighting mokṣa-kāla (liberation-time), it points to an end-state where hierarchical distinctions dissolve—supporting the Garuda Purana’s broader teaching that the soul’s goal is release beyond conditioned gradations.

Focus practice on liberation-oriented disciplines (dharma, japa, devotion, and right conduct) rather than status-comparisons, remembering that ultimate spiritual aim transcends relative ranks and powers.