Shloka 33

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

दृष्ट्वा हरिं पुलकाङ्गस्तु रुद्रः सभाष्पचक्षू रुद्धकण्ठश्च हृष्टः / अनाद्यनन्तब्रह्मकल्पेषु नैव कृतं यया स्मरणं सर्वदैव

dṛṣṭvā hariṃ pulakāṅgastu rudraḥ sabhāṣpacakṣū ruddhakaṇṭhaśca hṛṣṭaḥ / anādyanantabrahmakalpeṣu naiva kṛtaṃ yayā smaraṇaṃ sarvadaiva

لما رأى هاري اقشعرّ بدن رودرا، وامتلأت عيناه بالدموع، وانعقد صوته في حلقه، وابتهج. ففي دورات براهما التي لا بدء لها ولا نهاية، لم يسبق له قط أن تذكّره على هذا النحو—في كل حين.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुलक-अङ्गःwhose body had horripilation
पुलक-अङ्गः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुलक (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘पुलकानि अङ्गेषु यस्य’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स-भाष्प-चक्षुःwith tear-filled eyes
स-भाष्प-चक्षुः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (प्रातिपदिक) + भाष्प (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘भाष्पयुक्ते चक्षुषी यस्य’
रुद्ध-कण्ठःwith choked throat
रुद्ध-कण्ठः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्ध (प्रातिपदिक; √रुध्/रुन्ध्-धातोः क्त) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘रुद्धः कण्ठः यस्य’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; √हृष्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनादि-अनन्त-ब्रह्म-कल्पेषुin beginningless and endless Brahmā-kalpas
अनादि-अनन्त-ब्रह्म-कल्पेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अनन्त (प्रातिपदिक) + ब्रह्म (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘अनाद्यनन्ते ब्रह्मकल्पे’ इत्यर्थे
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवindeed, ever
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya-bhava (क्रियाभाव/Result state)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘स्मरणम्’ इत्यस्य विशेषणम्
ययाby which (she/that)
यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोग (relative)
स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karta (कर्ता; impersonal/nominal predicate)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ-धातोः भाववाचक-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय

Narrator (Purana’s storyteller describing Rudra’s reaction on seeing Hari)

Concept: Darśana of Hari awakens bhāva-bhakti with sāttvika-vikāras; true smaraṇa can arise as a grace-event beyond ordinary time.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the catalyst for bhakti; the heart’s transformation (antaḥkaraṇa-śuddhi) evidenced by spontaneous devotion.

Application: Value moments of genuine remembrance; cultivate conditions for bhakti (japa, stotra, satsanga) while recognizing grace as decisive.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: stuti and darśana motifs where devotion manifests physically (aśru, romāñca)

H
Hari (Vishnu)
R
Rudra (Shiva)
B
Brahma (via 'Brahma-kalpa')

FAQs

This verse presents darshana as a transformative devotional event, producing classical bhakti signs—tears, horripilation, and a choked voice—showing the soul’s deep awakening toward Hari.

Even exalted beings like Rudra are depicted as overwhelmed by remembrance of Hari, emphasizing that liberation-oriented wisdom is fulfilled through sustained smaraṇa (remembrance) and devotion across cosmic time.

Cultivate daily smaraṇa—japa, nama-sankirtana, or contemplative remembrance—so devotion becomes steady rather than occasional, turning spiritual practice into an “always” discipline.