Shloka 11

Brahmā’s Curse, Four Births, and the Dharma of Shared Embodiment

Draupadī/Kṛṣṇā

किं चाश्रुत्वातः पश्चाच्चतुर्जन्मसु भूतले / एकदेहान्मानुषत्वं भविष्यति न संशयः

kiṃ cāśrutvātaḥ paścāccaturjanmasu bhūtale / ekadehānmānuṣatvaṃ bhaviṣyati na saṃśayaḥ

وفوق ذلك، بعد سماع هذا القول، ففي الولادات الأربع التالية على ظهر الأرض، سينال المرءُ يقينًا مرتبةَ الإنسان في حياةٍ واحدةٍ متجسِّدة؛ لا ريب في ذلك.

किम्and what/moreover
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्न/अनुयोगार्थक निपात (interrogative particle: and what?/moreover)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अश्रुत्वाnot having heard
अश्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘not having heard’ (अ-निषेध)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अस्मात् कारणार्थक (therefore/from this)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
चतुः-जन्मसुin four births
चतुः-जन्मसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (चत्वारि जन्मानि); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
एक-देहात्from one body
एक-देहात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootएक (संख्या) + देह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (एकः देहः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
मानुषत्वम्human-ness/human birth
मानुषत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भाववाचक (state of being human)
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Karmic pronouncements shape successive births; human embodiment is a definite, consequential attainment within saṃsāra.

Vedantic Theme: Saṃsāra and karma-vipāka; human birth as durlabha opportunity (sādhana-yogya deha).

Application: Treat human life as a rare chance: prioritize ethical living, devotion, and self-knowledge rather than repeating harmful patterns.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: world/plane

Related Themes: Garuda Purana 3.17.10 (curse as cause); Garuda Purana 3.17.12-13 (specific relational fruits across births)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that simply hearing the teaching carries a definite fruit: it supports the soul’s return to a human state, emphasizing śravaṇa as a powerful purifier and merit-producing act.

It links post-death destiny with spiritual exposure: the act of hearing sacred instruction influences subsequent rebirths, culminating in assured human birth within a limited number of lifetimes.

Regularly listen to or study sacred texts with sincerity, and pair it with ethical living—treating spiritual learning as a discipline that shapes character and future outcomes.