Shloka 27

Brahmāṇḍa-Āvaraṇa Nirūpaṇa, Virajā-Setu, and Prākṛta–Vaikṛta Sṛṣṭi

तेपि प्रत्येकशः संति ह्यनन्ताश्च पृथग्गणाः / पृथक्पृथक् च तैः साकं मोक्षयोग्याः खगेश्वर

tepi pratyekaśaḥ saṃti hyanantāśca pṛthaggaṇāḥ / pṛthakpṛthak ca taiḥ sākaṃ mokṣayogyāḥ khageśvara

وهم أيضًا موجودون، كلٌّ على نحوٍ خاصّ به؛ إنهم لا يُحصَون، ومقسَّمون إلى جماعات متفرّقة. ويا سيّد الطير، ومع كل جماعةٍ على حدة، ينال كلٌّ منهم أهلية الموكشا بطريقته المتميّزة.

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
pratyekaśaḥindividually
pratyekaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratyekaśas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (individually/one by one)
santiare/exist
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ (indeed/for)
anantāḥendless
anantāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
pṛthakgaṇāḥseparate groups
pṛthakgaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthak + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (separate groups)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (separately)
pṛthakeach separately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
taiḥwith them
taiḥ:
Sahakāraka/Saha (सहकारक/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; सर्वनाम
sākamtogether with
sākam:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsākam (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together/with)
mokṣayogyāḥfit for liberation
mokṣayogyāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootmokṣa + yogyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (fit for liberation)
khageśvaraO lord of birds
khageśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Countless beings exist in distinct groupings; liberation-eligibility (mokṣa-yogyatā) can be differentiated according to their respective modes and collectives.

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda and nānā-mārga (diversity of approaches) within an overarching teleology toward liberation; unity of goal with plurality of dispositions.

Application: Respect diversity of spiritual temperaments and disciplines; choose a path aligned with one’s nature while honoring others’ routes to inner freedom.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana enumerative cosmology of classes of beings and their destinies (general); Contextual continuation of Ṛjavas and Virajā-liberation eligibility in 3.10 (adjacent)

G
Garuda (Khageshvara)

FAQs

This verse highlights that liberation-eligibility is not uniform; beings are innumerable and fall into distinct groupings, with each group having its own suitability and pathway toward moksha.

It indicates plurality in spiritual trajectories: souls are arranged in many categories, and their readiness for liberation operates according to their particular grouping and condition.

Avoid one-size-fits-all spiritual judgments; focus on cultivating dharma, discipline, and devotion appropriate to one’s stage and disposition, aiming steadily toward liberation.