Shloka 9

Purification of Substances (Dravya-Śuddhi) and Rules of Ācamana

स्नात्वा पीत्वा क्षुते सुप्ते भुक्त्वा रथ्याप्रसर्पणे / आचान्तः पुनराचामेद्वासो ऽन्यत्परिधाय च

snātvā pītvā kṣute supte bhuktvā rathyāprasarpaṇe / ācāntaḥ punarācāmedvāso 'nyatparidhāya ca

بعد الاغتسال، وبعد الشرب، وبعد العطاس، وبعد النوم، وبعد الأكل، وبعد التجوّل في الطرق العامة—حتى من كان قد أتى بالآتشامانا من قبل، فليؤدِّ الآتشامانا مرة أخرى، وليلبس ثوبًا جديدًا طاهرًا.

snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययवत्; ‘having bathed’
pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययवत; ‘having drunk’
kṣutewhen (one) sneezes
kṣute:
Kāla/Avadhāraṇa (Circumstantial/काल)
TypeVerb
Root√kṣu (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद/परस्मैपद-प्रयोगभेद (here: impersonal/locative absolute sense)
suptewhen asleep
supte:
Kāla/Avadhāraṇa (Circumstantial/काल)
TypeVerb
Root√svap (धातु) → supta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when asleep’
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययवत; ‘having eaten’
rathyāprasarpaṇein moving about on the street
rathyāprasarpaṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrathyā (प्रातिपदिक) + prasarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ (determinative: ‘in crawling/going on the street’)
ācāntaḥhaving performed sipping (ācāmana)
ācāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootā + √cam (धातु) → ācānta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having sipped (water)’
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ācāmetshould sip (water)
ācāmet:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √cam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; विधि (should)
vāsaḥgarment; clothing
vāsaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
anyatanother; different
anyat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying vāsaḥ)
paridhāyahaving put on (worn)
paridhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari + √dhā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययवत; ‘having put on’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Purity is dynamic; certain actions and social movement require repeated ritual re-alignment (ācāmana) and external cleanliness (fresh garments).

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi as a support for higher pursuits: outer discipline steadies inner clarity (antaḥkaraṇa-śuddhi).

Application: Perform ācāmana again after bathing/drinking/sneezing/sleeping/eating/going into public areas; change into clean clothes before worship, study, or rites.

Primary Rasa: shanta

Type: public thoroughfare

Related Themes: Garuda Purana 1.97.10 (exceptions: touch right ear instead of ācāmana in five cases)

FAQs

This verse treats ācamana as a repeatable act of ritual purification, to be done again after common activities that disturb bodily/ritual cleanliness, ensuring fitness for worship and dharmic conduct.

Indirectly, it establishes the discipline of śauca (purity) and correct ācāra, which the Garuda Purana repeatedly links with dharma and karmic refinement—supporting a favorable post-death trajectory rather than ritual negligence.

Maintain mindful cleanliness before prayer, japa, or temple duties: after eating, sleep, sneezing, or returning from public places, re-center with a brief purification (ācamana) and clean clothing when feasible.