Shloka 56

Gayā-kṣetra and Phalgu Tīrtha: Sites, Rites, and the Liberation of the Pitṛs

यत्र माहेश्वरी धारा श्राद्धी तत्रानृणो भवेत् / पुण्यां विशालामासाद्य नदीं त्रैलोक्य विश्रुताम्

yatra māheśvarī dhārā śrāddhī tatrānṛṇo bhavet / puṇyāṃ viśālāmāsādya nadīṃ trailokya viśrutām

حيث يجري المجرى المقدّس المسمّى «ماهِيشفري» (Māheśvarī)، من أقام هناك شعيرة الشرادها (Śrāddha) صار بريئًا من دَينِه تجاه الأسلاف «الپِتْرِ» (Pitṛ). ثم إذا بلغ النهر الطاهر الواسع «فيشالا» (Viśālā) المشهور في العوالم الثلاثة…

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक-अव्यय/locative adverb: “where”)
माहेश्वरीof Maheśvara; Śaiva
माहेश्वरी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाहेश्वरी (प्रातिपदिक; महेश्वर-सम्बन्धिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
धाराstream; flow
धारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्राद्धीthe performer of śrāddha
श्राद्धी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्राद्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘श्राद्धं करोति’ इति (one who performs śrāddha)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक-अव्यय/locative adverb: “there”)
अनृणःfree from debt/obligation
अनृणः:
Kartṛ-predicative (कर्तृसम्बन्धि विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनृण (प्रातिपदिक; न-ऋण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुण्याम्holy; meritorious
पुण्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
विशालाम्vast; broad
विशालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); “आसाद्य” = having reached/approached
नदीम्river
नदीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
त्रैलोक्यthe three worlds
त्रैलोक्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमास (genitive tatpuruṣa: ‘of the three worlds’); प्रातिपदिकरूपेण
विश्रुताम्well-known; renowned
विश्रुताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Performed at the Māheśvarī stream/tīrtha; suitable on śrāddha tithi (amāvasyā/mahālaya/annual tithi) per family custom.

Concept: Tīrtha-śrāddha removes pitṛ-ṛṇa and strengthens the ancestral link through prescribed rites in sanctified places.

Vedantic Theme: Ṛṇa-traya and karmic purification through dharmic action; sacred space as a catalyst for puṇya without negating personal responsibility.

Application: Perform śrāddha and tarpaṇa at recognized tīrthas with proper sankalpa; cultivate gratitude to ancestors and fulfill obligations through regular remembrance and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred river/stream (tīrtha)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections praising Gayā and tīrthas (tīrtha-māhātmya passages nearby in 1.83)

M
Maheśvara (Śiva)
Ś
Śrāddha
V
Viśālā (river)

FAQs

This verse states that performing śrāddha at the Māheśvarī stream grants freedom from ancestral debt (pitṛ-ṛṇa), highlighting tīrtha-śrāddha as especially merit-giving.

It explicitly links śrāddha done at this holy flow with becoming anṛṇa—released from the binding obligation owed to the pitṛs—implying completion of a key dharmic duty.

If possible, perform śrāddha with faith at a recognized tīrtha (or any pure water source with proper rites), focusing on sincerity, correct intention, and remembrance of ancestors.