The Examination of Pearls and Padmarāga (Ruby): Origins, Marks, Defects, and Valuation
चकोरपुंस्कोकिलसारसानां नेत्रावभासश्च भवन्ति केचित् / अन्ये पुनः सन्ति च पुष्पितानां तुल्यत्विषा कोकनदोत्तमानाम्
cakorapuṃskokilasārasānāṃ netrāvabhāsaśca bhavanti kecit / anye punaḥ santi ca puṣpitānāṃ tulyatviṣā kokanadottamānām
تتألّق بعضُ العيون بلمعانِ ذكرِ طائرِ التشاكورا، وبريقِ الكوكِيلا والكُرْكِي؛ وأخرى من جديدٍ تماثل—في إشراقٍ متساوٍ—أفخرَ اللوتسِ الأحمر (كوكاندا) حين يزهر.
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Related Themes: Garuda Purana 1.70 (gem/beauty-description sequence; lotus/bird similes recur in adjacent verses)
This verse uses familiar sacred imagery—birds known for distinctive beauty and the red lotus—to convey refined radiance and auspiciousness in a descriptive passage.
It does not directly describe the soul’s journey or afterlife mechanics; rather, it contributes to a descriptive/poetic portrayal within the chapter’s narrative flow.
Use it as a reminder to value inner clarity and auspicious qualities (tejas, purity) over mere outward appearance—cultivated through disciplined, ethical living.