Shloka 42

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

नृपा हीनाः करच्छैदैः सशब्दैर्धनवर्जिताः / संवृतैश्चैव निम्नैश्च धनिनः परिकीर्तिताः

nṛpā hīnāḥ karacchaidaiḥ saśabdairdhanavarjitāḥ / saṃvṛtaiścaiva nimnaiśca dhaninaḥ parikīrtitāḥ

يُقال إن الملوك (نṛpā) هم الذين لا نقصَ عندهم في جباية الخراج، ولا يُحرمون من المال والسلطان. وكذلك من كانت له مخازنُ مُحكَمةُ الإغلاق، موضوعةٌ في موضعٍ منخفضٍ آمن، وُصِفَ بالغِنى.

नृपाःkings
नृपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हीनाःdeprived/deficient
हीनाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (कृदन्त; √हा ‘त्यागे’/√ही ‘हानौ’)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
करच्छैदैःby/with cuts in the hand
करच्छैदैः:
Hetu/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootकर + छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः: कर-छेद (तत्पुरुष; cuts/clefts in the hand)
सशब्दैःwith sound/noisy
सशब्दैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः: स-शब्द (तत्पुरुष; with sound/noisy)
धनवर्जिताःdevoid of wealth
धनवर्जिताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन + वर्जित (कृदन्त; √वृज्/√वर्ज् ‘त्यागे’)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः: धन-वर्जित (तत्पुरुष; devoid of wealth)
संवृतैःwith covered/closed (lines)
संवृतैः:
Hetu/Instrument (करण)
TypeAdjective
Rootसंवृत (कृदन्त; √वृ ‘आवरणे’ + सम्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
निम्नैःwith depressed/low (features/lines)
निम्नैः:
Hetu/Instrument (करण)
TypeAdjective
Rootनिम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
धनिनःwealthy persons
धनिनः:
Karta/Predicate noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
परिकीर्तिताःare proclaimed/are described
परिकीर्तिताः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरिकीर्तित (कृदन्त; √कीर्त् ‘कीर्तने’ + परि)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘are proclaimed’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prosperity and kingship are linked to effective collection/management and secure storage—order (niyama) sustains artha.

Vedantic Theme: Dharma as the stabilizing principle for artha; worldly power is legitimate when aligned with order and responsibility.

Application: For leaders: transparent revenue systems and protection of resources; for households: budgeting, secure savings, and disciplined management.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: kingdom/court

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (lakshana extended to status/wealth indicators)

FAQs

This verse frames effective, non-deficient tax collection as a defining feature of kingship, linking governance with the maintenance of prosperity and order.

It does not directly describe the soul’s journey; rather, it establishes worldly dharma—how rulers and wealthy householders are characterized—forming the ethical ground that later affects karmic outcomes.

For leaders: ensure fair, consistent revenue systems and prevent “leakages.” For individuals: protect wealth responsibly (secure savings/resources) and avoid negligence that leads to loss.