Shloka 2

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

अस्वेदिनौ मृदुतलौ कमलोदरसन्निभौ / श्लेष्टाङ्गुली ताम्रनखौ पादाविष्णौ शिरोज्झितौ

asvedinau mṛdutalau kamalodarasannibhau / śleṣṭāṅgulī tāmranakhau pādāviṣṇau śirojjhitau

قدماه لا تتعرّقان؛ وأخمصاهما رقيقتان كباطن زهرة اللوتس. أصابع قدميه متقاربة، وأظفاره نحاسية اللون، وقدماه كقدمي فيشنو—عليهما علامة اللوتس.

अस्वेदिनौnon-sweating
अस्वेदिनौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-स्वेदिन् (प्रातिपदिक; स्वेदिन् from √स्विद् (धातु) with नञ्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण
मृदुतलौsoft-soled
मृदुतलौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृदु-तल (प्रातिपदिक; मृदु + तल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
कमलोदरसन्निभौlike the belly of a lotus (lotus-like)
कमलोदरसन्निभौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकमल-उदर-सन्निभ (प्रातिपदिक; कमल + उदर + सन्निभ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुष-समास; विशेषण
श्लेष्टाङ्गुलीwith well-knit/close-set toes
श्लेष्टाङ्गुली:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्लेष्ट-अङ्गुलि (प्रातिपदिक; श्लेष्ट + अङ्गुलि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
ताम्रनखौcopper-reddish-nailed
ताम्रनखौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootताम्र-नख (प्रातिपदिक; ताम्र + नख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
पादौthe two feet
पादौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
विष्णौVishnu-like / auspicious
विष्णौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (as epithet: ‘Vishnu-like’)
शिरोज्झितौfree from prominent veins/lines on the head (lit. ‘head-abandoned’); smooth
शिरोज्झितौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिरस्-उज्झित (प्रातिपदिक; शिरस् + उज्झित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तत्पुरुष-समास; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)

Lord Vishnu (narration to Garuda / Vinatā-putra, in the Vishnu–Garuda dialogue frame)

Concept: Auspicious marks (non-sweating, lotus-like soles, coppery nails, close-set toes) indicate śrī (prosperity) and dhārmic fitness; Vishnu-lakṣaṇa implies divine favor.

Vedantic Theme: Śrī/Vishnu symbolism: worldly excellence is framed as participation in divine order; yet remains within empirical sign-reading.

Application: Traditional selection/recognition of leaders and spouses; symbolic reminder to cultivate cleanliness, steadiness, and dhārmic conduct worthy of ‘Vishnu-like’ epithet.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (nara-lakṣaṇa sequence); Garuda Purana 1.64 (parallel strī-lakṣaṇa feet description)

V
Vishnu

FAQs

This verse uses sacred iconographic markers—soft, lotus-like soles and auspicious signs—to indicate divinity and spiritual perfection, a traditional way scriptures identify Viṣṇu or Viṣṇu-like auspiciousness.

Indirectly: by contrasting divine auspicious marks with ordinary bodily traits, it points to the ideal of transcendence and purity that the soul seeks through dharma and devotion.

Use it as a contemplative cue: cultivate humility and devotion (bhakti) by remembering the lotus symbolism—purity amid the world—and align conduct with dharma.