Shloka 6

पूर्वे किरातास्तस्यास्ते पश्चिमे यवनाः स्थिताः / अन्ध्रा दक्षिणतो रुद्र ! तुरष्कास्त्वपि चोत्तरे

pūrve kirātāstasyāste paścime yavanāḥ sthitāḥ / andhrā dakṣiṇato rudra ! turaṣkāstvapi cottare

في شرقها يسكنُ الكِيرَاتَة، وفي غربها يستقرُّ اليَڤَنَة. وفي الجنوب الأَنْدْهْرَا، يا رُدرا؛ وفي الشمال أيضًا التُّرَشْكَة.

पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पूर्वम्), सप्तमी (7th), एकवचन; देशवाचक
किराताःKirātas
किराताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्याःof it/of her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पश्चिमम्), सप्तमी (7th), एकवचन
यवनाःYavanas (Greeks/foreigners)
यवनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्थिताःare situated
स्थिताः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'are situated/standing'
अन्ध्राःAndhras
अन्ध्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दक्षिणतःto the south
दक्षिणतः:
Adhikarana (Location/Context)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिणतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक), तसिल्-प्रत्ययान्त; 'to the south/from the south side'
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तुरष्काःTuraṣkas (Turks)
तुरष्काः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुरष्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुand/but
तु:
None (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
अपिalso
अपि:
None (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अप्यर्थक निपात)
and
:
None (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
उत्तरेin the north
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (उत्तरम्), सप्तमी (7th), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: The world contains diverse peoples in ordered directions; dharma discourse often presumes cultural boundaries yet a single cosmic order.

Vedantic Theme: unity underlying diversity (nāma-rūpa variety within one order) as a contemplative takeaway.

Application: Cultivate respectful awareness of cultural diversity; avoid dehumanizing ‘othering’ while recognizing historical textual categories.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: bordering regions/peoples (janapada/ethnonyms)

Related Themes: Garuda Purana 1.55 (directional placement of lands and peoples)

R
Rudra
K
Kiratas
Y
Yavanas
A
Andhras
T
Turasakas (Turaṣkās)

FAQs

This verse uses the four directions to map peoples around a referenced region, reflecting the Purana’s cosmographic method for locating lands and communities within a sacred world-order.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it belongs to a geographic/cosmographic description that situates regions and peoples in the Purana’s broader worldview.

Use it as a reference for understanding Purāṇic sacred geography and historical ethnonyms, while reading ritual or afterlife sections in their larger cosmological context.