Shloka 21

Dāna-dharma: Threefold Classification, Right Recipients, Auspicious Timing, and Fruits of Gifts

मुमुक्षुः सर्वसंसारात्प्रयत्नेनार्चयेद्धरिम् / अकामः सर्वकामो वा पूजयेत्तु गदाधरम्

mumukṣuḥ sarvasaṃsārātprayatnenārcayeddharim / akāmaḥ sarvakāmo vā pūjayettu gadādharam

مَن يتوق إلى الموكشا، أي التحرّر من دورة السَّمْسارا كلّها، فليجتهد في عبادة هَري. سواء كان بلا رغبة أو ممتلئ الرغبات، فليعبد غَدادهارا (فيشنو، حامل الهراوة).

मुमुक्षुःone who seeks liberation
मुमुक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुच् (धातु) → मुमुक्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; इच्छार्थक-उणादि/कृदन्त (desiderative sense: one wishing to be liberated)
सर्व-संसारात्from the entire cycle of worldly existence
सर्व-संसारात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः संसारः)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अकामःone without desire
अकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (desireless)
सर्व-कामःone desiring all (objects) / one with all desires
सर्व-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सर्वे कामाः यस्य/सर्वकामः)
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (disjunctive: or)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थ (indeed)
गदा-धरम्Gadādhara (Viṣṇu, bearer of the mace)
गदा-धरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (गदां धरति इति)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Hari-worship is the direct means for liberation; Vishnu is to be worshipped by the desireless and the desire-filled alike.

Vedantic Theme: Ishvara-bhakti as purifier and liberator; convergence of sakama and nishkama into devotion to the Supreme (parama-purusha).

Application: Maintain steady Vishnu-upasana (nama, archana, smarana); even worldly desires can be redirected toward the Lord, gradually ripening into mumukshutva.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.51.20 (sakama devata-upasana); Garuda Purana 1.51.22-24 (dana as dharmic karma supporting purification)

H
Hari
G
Gadadhara (Vishnu)

FAQs

This verse frames Hari-worship as a direct means for one seeking release from saṃsāra, emphasizing sincere effort (prayatna) as the essential attitude.

Rather than detailing post-death travel, it points to the root solution—devotion to Vishnu—as the way to transcend repeated birth and death (saṃsāra).

Maintain regular Vishnu-pūjā (arcana), whether you seek worldly aims or inner freedom, and gradually align desires toward liberation through disciplined devotion.