Shloka 17

ऊर्जायां तु वसिष्टस्य सप्ताजायन्त वै सुताः / रजोगात्रोर्धबाहुश्च शरणश्चानघस्तथा

ūrjāyāṃ tu vasiṣṭasya saptājāyanta vai sutāḥ / rajogātrordhabāhuśca śaraṇaścānaghastathā

ومن أُورجا حقًّا وُلد لڤاسيشثا سبعةُ أبناء: راجوغاترا، وأوردهاباهو، وشارَنا، وكذلك أناغا، في جملتهم.

ऊर्जायाम्in/through Ūrjā (name of a wife)
ऊर्जायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootūrjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative (in/through Ūrjā)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; genitive
सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Quantifier)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्या; here used as numeral adjective (indeclinable in form) qualifying sutāḥ
अजायन्तwere born
अजायन्त:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (अजायन्त)
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
रजोगात्रःRajogātra (name)
रजोगात्रः:
Karta-samānādhikaraṇa (नाम/Apposition listing)
TypeNoun
Rootrajas + gātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रजः-गात्रः = whose body is of dust/rajas); proper name of a son
ऊर्धबाहुःŪrdhabāhu (name)
ऊर्धबाहुः:
Karta-samānādhikaraṇa (नाम/Apposition listing)
TypeNoun
Rootūrdhva + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—कर्मधारय (ऊर्धः बाहुः) ; proper name
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक conjunction
शरणःŚaraṇa (name)
शरणः:
Karta-samānādhikaraṇa (नाम/Apposition listing)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; proper name
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक conjunction
अनघःAnagha (name)
अनघः:
Karta-samānādhikaraṇa (नाम/Apposition listing)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; proper name (also adjective 'sinless')
तथाlikewise/also
तथा:
Samuccaya/Discourse
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) / also 'and likewise'

Lord Vishnu (narration to Garuda)

Concept: Transmission of dharma through ṛṣi-kula: names encode qualities and roles within sacred order.

Vedantic Theme: Guṇa and svabhāva appear in names/forms while the underlying reality remains one; order (ṛta) expresses through differentiated beings.

Application: Reflect on how character (guṇa) shapes conduct; cultivate 'anagha' (blamelessness) as an ethical ideal.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.5.14–1.5.18 (Vasiṣṭha-related genealogical listing continues)

V
Vasiṣṭha
Ū
Ūrjā
R
Rajogātra
U
Urdhabāhu
Ś
Śaraṇa
A
Anagha

FAQs

They preserve the transmission-lines of dharma, mantra, and sacred knowledge by recording how major sages’ families and discipleships continued across generations.

This specific verse does not discuss the afterlife; it situates the narrative in sacred history by naming Vasiṣṭha’s progeny, a common Purāṇic method of grounding later teachings in authoritative lineages.

It encourages respect for teacher–student lineages and careful preservation of textual traditions—study, accurate recitation, and documentation of sources.