Shloka 28

यतीनां यतचित्तानां न्यासिनामूर्ध्वरेतसाम् / आनन्दं ब्रह्म तत्स्थानं यस्मान्नावर्तते मुनिः

yatīnāṃ yatacittānāṃ nyāsināmūrdhvaretasām / ānandaṃ brahma tatsthānaṃ yasmānnāvartate muniḥ

لليَتِيّين ذوي القلوب المروَّضة، وللناسِكين المتخلّين (نياسين) «أُوردْهْوَرِيتَسَ» الذين ساموا طاقة الحياة، غايتهم هو براهْمَن، النعيم الخالص. فإذا بلغ الحكيمُ ذلك المقام لا يعود ثانيةً (إلى ولادة الدنيا).

यतीनाम्of ascetics (yatīs)
यतीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
यतचित्तानाम्of those with restrained minds
यतचित्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयत-चित्त (प्रातिपदिक; यत (ppp of यम्) + चित्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; adjective of यतीनाम्
न्यासिनाम्of renunciants (nyāsins)
न्यासिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्यासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
ऊर्ध्वरेतसाम्of the continent/celibate
ऊर्ध्वरेतसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व-रेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; adjective of यतीनाम्/न्यासिनाम्
आनन्दम्bliss
आनन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; predicate nominative/apposition with ब्रह्म
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; in apposition
तत्स्थानम्that abode/place
तत्स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्-स्थान (प्रातिपदिक; तद् + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘that abode’
यस्मात्from which
यस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative relative ‘from which’
not
:
None
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आवर्ततेreturns/revolves back
आवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Yati/nyāsin with restrained mind attains Brahman (ānanda); reaching that state ends return to saṃsāra.

Vedantic Theme: Brahma-sākṣātkāra and apunarāvṛtti (non-return) as mokṣa; mind-restraint and renunciation as proximate means.

Application: Practice vairāgya, mental discipline (yama-niyama, dhyāna), and self-inquiry; simplify life to support steady contemplation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: metaphysical-abode

Related Themes: Garuda Purana moksha-oriented passages in 1.49 (yati, yoga, apunarāvṛtti)

B
Brahman
M
Muni
Y
Yati
S
Sannyasi

FAQs

This verse presents renunciation and mastery of the mind as direct qualifications for reaching Brahman—an irreversible attainment described as non-return to rebirth.

It distinguishes a liberating path: disciplined ascetics who realize Brahman attain a final state of bliss from which the soul does not cycle back into worldly existence.

Cultivate self-restraint, mental discipline, and ethical purity; even for householders, steady control of desire and meditation-oriented living supports liberation-oriented values.