Shloka 90

वेदपुण्याहशब्देन प्रासादानां प्रदक्षिणम् / पिण्डिकालंभनं कृत्वा देवस्यत्वेति मन्त्रवित्

vedapuṇyāhaśabdena prāsādānāṃ pradakṣiṇam / piṇḍikālaṃbhanaṃ kṛtvā devasyatveti mantravit

بإعلان الفيدا المبارك «puṇyāha» يقوم العارف بالمانترا بالطواف يمينًا (pradakṣiṇa) حول أبنية المعبد؛ وبعد أداء وضع «piṇḍikā» (كرة الأرزّ الطقسية) يتلو المانترا التي تبتدئ بـ«devasyatva…».

वेदपुण्याहशब्देनwith the sound/utterance of the Vedic ‘puṇyāha’
वेदपुण्याहशब्देन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पुण्याह (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वेद-पुण्याह-शब्दः)
प्रासादानाम्of the temples/shrines
प्रासादानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), बहुवचन
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
पिण्डिकालंभनम्touching/holding the pedestal (piṇḍikā)
पिण्डिकालंभनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्डिका (प्रातिपदिक) + आलम्भन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पिण्डिकायाः आलम्भनम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय), अव्यय; पूर्वक्रिया
देवस्यत्व“devasyatva” (mantra-phrase)
देवस्यत्व:
Mantra-pada
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + स्य (भविष्यत्-प्रत्यय/अव्ययांश) + त्व (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; मन्त्रपद-रूप (देवस्य त्व—‘you are of the deity’/‘belonging to the deity’)
इतिthus
इति:
Vacana/Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
मन्त्रवित्the knower of mantras
मन्त्रवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + विद् (धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘वित्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मन्त्रान् वेत्ति इति)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda)

Concept: Maṅgala-ācāra: begin sacred acts with puṇyāha, perform pradakṣiṇā, then execute prescribed offerings (piṇḍikā) and mantra-japa in correct order.

Vedantic Theme: Īśvara-ārādhana as a purifier: ordered worship disciplines the mind and aligns action with sacred intention.

Application: Before installation/worship, announce puṇyāha, circumambulate clockwise with attention, then perform the specified offering and mantra exactly as taught.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple_complex

Related Themes: Garuda Purana 1.48.91 (dikpāla, gems, herbs, installation)

V
Veda
D
Deva
P
Prasada (temple/shrine)

FAQs

This verse frames “puṇyāha” as the auspicious Vedic announcement that sanctifies the act, marking the rite as ritually pure before pradakṣiṇā and the offering procedure.

It emphasizes correct mantra-led performance—circumambulation, followed by a piṇḍikā-related offering—showing that disciplined ritual action (karma) is meant to be done with sacred speech and devotion, not casually.

When performing temple worship or ancestral/devotional offerings, keep the practice orderly: begin with an auspicious invocation, do pradakṣiṇā mindfully, and use the appropriate mantras rather than treating the rite as mere formality.