Shloka 12

The Procedure of Worship (Śrīdharapūjā-vidhi)

ततो मुहूर्तमेकन्तुध्यायेद्देवं हृदि स्थितम् / शुद्धस्फटिकसंकाशं सूर्यकोटिसमप्रभम्

tato muhūrtamekantudhyāyeddevaṃ hṛdi sthitam / śuddhasphaṭikasaṃkāśaṃ sūryakoṭisamaprabham

ثم في خلوةٍ وسكون، ليتأمّل المرء مدةَ مُهورتا واحدة في الربّ القائم في القلب—متلألئًا كالكريستال النقي، ذا بهاءٍ يضاهي عشرةَ ملايين شمس.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (thereafter)
muhūrtamfor a muhūrta (a while)
muhūrtam:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘मुहूर्तम्’ इति विशेषण
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (but/indeed)
dhyāyetshould meditate
dhyāyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (ध्यै धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √ध्यै (to meditate)
devamthe deity
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthitamsituated; abiding
sthitam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsthā (स्था धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन; ‘देवम्’ इति विशेषण
śuddha-sphaṭika-saṃkāśamresembling pure crystal
śuddha-sphaṭika-saṃkāśam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + sphaṭika (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (like pure crystal)
sūrya-koṭi-sama-prabhamhaving splendor equal to ten million suns
sūrya-koṭi-sama-prabham:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + prabhā/prabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (having radiance equal to crores of suns)

Lord Vishnu

Concept: Antar-dhyāna on the Paramātmā: the Lord abides in the heart, self-luminous, surpassing ordinary perception.

Vedantic Theme: Jyotiḥ-svarūpa and antaryāmin: the Self/Lord as inner light; meditation as means to citta-śuddhi and sākṣātkāra.

Application: After japa, sit alone for a fixed time (muhūrta or shorter) and visualize/feel the heart-center as clear, luminous, and steady; let thoughts dissolve into that clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner sanctum (antar-gṛha)

Related Themes: Garuda Purana 1.30.13 (form details supporting visualization)

V
Vishnu (Deva)

FAQs

This verse emphasizes antaryāmi-dhyāna—contemplating the Divine as inwardly present—supporting purification of mind and steadiness that lead toward liberation.

By directing attention to the indwelling Lord’s radiant presence, it points to an inward, purifying discipline that prepares the jīva for freedom from fear and bondage, complementing the Purana’s broader teachings on death, rites, and liberation.

Set aside a fixed daily period for silent, single-pointed meditation on the Divine within—using the imagery of pure crystal radiance—to cultivate clarity, restraint, and ethical living.