Shloka 43

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

सूताच्छ्रुत्वा शौनकस्तुनौमिषे मुनिभिः क्रतौ / अहं ब्रहेति संध्यायन्मुक्तोभूद्गरुडध्वजात्

sūtācchrutvā śaunakastunaumiṣe munibhiḥ kratau / ahaṃ braheti saṃdhyāyanmuktobhūdgaruḍadhvajāt

لما سمع شَوْنَكَةُ ذلك من سوتا، في نَيمِشَة أثناء مجلس القرابين للريشيين، تأمّل عند وقت السَّنْدْهْيا في التحقيق «أنا براهْمَن»، فَنالَ الموكشا بفضل نعمة الربّ الذي يرفع غارودا على رايته، أي فيشنو.

सूतात्from Sūta
सूतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
नैमिषेin Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
क्रतौin the sacrifice
क्रतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ब्रहBrahman (the Absolute)
ब्रह:
Karmadhāraya/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रहन्/ब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (पाठभेद: ब्रह्म)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative)
संध्यायन्meditating
संध्यायन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootसंध्याय् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘meditating/pondering’
मुक्तःliberated
मुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे (released/liberated)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गरुडध्वजात्from (the Lord) whose banner is Garuḍa
गरुडध्वजात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगरुड + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गरुडस्य ध्वजः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन

Sūta (narrator) recounting the result for Śaunaka at Naimiṣāraṇya

Concept: Liberation arises through Brahma-jñāna (‘ahaṃ brahma’) supported by śravaṇa and sealed by Bhagavat-prasāda (Garuda-dhvaja Viṣṇu).

Vedantic Theme: Mahāvākya-realization and jīvanmukti/kaivalya framed within bhakti-compatible grace (prasāda) theology.

Application: Maintain sandhyā-time contemplation; practice disciplined listening to śāstra, then nididhyāsana on non-duality while cultivating devotion to Viṣṇu as the giver of steadiness and release.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest-tirtha / sacrificial ground (यज्ञशाला)

Related Themes: Garuda Purana (contextual): Naimiṣa-saṃvāda framing passages; mokṣa-by-jñāna sections; Viṣṇu-nāma and prasāda motifs recurring across Uttara-khaṇḍa/Upadeśa portions (edition-dependent).

S
Sūta
Ś
Śaunaka
N
Naimiṣāraṇya sages
V
Vishnu (Garuḍadhvaja)

FAQs

In this verse it is presented as a liberating contemplation: meditating on the truth “I am Brahman” leads to moksha when grounded in right hearing (śravaṇa) and sustained reflection.

It outlines a concise path: hearing sacred instruction (from Sūta), practicing contemplative meditation at the proper time (sandhyā), and attaining release by the Lord’s grace (Garuḍadhvaja, Viṣṇu).

Regularly study authentic scripture, keep a daily meditation discipline (especially at dawn/dusk), and cultivate God-centered remembrance—aiming for inner detachment and ethical living aligned with dharma.