Shloka 21

Śiva’s Narasiṃha-Stotra and the Pacification of the Mātṛgaṇas

तथा सुरगणान्सर्वान्रौद्रान्मातृगणान्विभुः / संहृत्य जगतः शर्म कृत्वा चान्तर्दधे हरिः

tathā suragaṇānsarvānraudrānmātṛgaṇānvibhuḥ / saṃhṛtya jagataḥ śarma kṛtvā cāntardadhe hariḥ

وكذلك جمع الربّ الشاملُ كلَّ جموعِ الآلهة، ومعهم جماعاتُ الأمهات (ماتْرِ) الشديدات؛ وبعد أن أعاد للعالم السكينةَ والعافية، اختفى هَري عن الأنظار.

तथाlikewise
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुक्रमवाचक (thus/likewise)
सुरगणान्the hosts of gods
सुरगणान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (सुराणां गणाः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘सुरगणान्’ इति विशेष्यस्य
रौद्रान्fierce/terrible
रौद्रान्:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘मातृगणान्’ इति विशेष्यस्य
मातृगणान्the groups of Mothers (Mātṛs)
मातृगणान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (मातॄणां गणाः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
विभुःthe Lord, the all-pervading one
विभुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संहृत्यhaving withdrawn/destroyed
संहृत्य:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + हृ (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शर्मpeace, welfare
शर्म:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अन्तर्दधेdisappeared, withdrew (himself)
अन्तर्दधे:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (Hari) speaking to Garuda (Vinata-putra) in narration context

Concept: Īśvara restores loka-śarma (peace/well-being) by reabsorbing disruptive forces; divine intervention culminates in withdrawal once order is set.

Vedantic Theme: The Lord as niyantṛ (regulator) who manifests and withdraws (sṛṣṭi-sthiti-laya logic) without being bound by action.

Application: In crisis, seek stabilizing practices (stotra, dhyāna) and then return to steady dharma once calm is restored—avoid clinging to agitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.231.22-24 (stotra efficacy and meditative practice that supports peace)

H
Hari (Vishnu)
S
Suraganas (Devas)
M
Matriganas (Matṛkās)

FAQs

This verse highlights the Purana’s theme that divine intervention ultimately aims at restoring dharma and peace (śarma) for the whole world, not merely defeating a threat.

Even when fierce forces are involved (raudrā mātṛgaṇāḥ), the outcome is the re-establishment of stability; the text frames fear and upheaval as conditions that are resolved by dharmic restoration and divine governance.

Act to reduce harm and restore calm after conflict—use strength responsibly, then withdraw ego and attachment once peace is established, mirroring Hari’s ‘do the work, then disappear’ model.