Shloka 54

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

विद्वेषादपि गोविन्दं दमघोषात्मजः स्मरन् / शिशुपालो गतस्तत्त्वं किं पुनस्तत्परायणः

vidveṣādapi govindaṃ damaghoṣātmajaḥ smaran / śiśupālo gatastattvaṃ kiṃ punastatparāyaṇaḥ

حتى بدافع البغضاء، حين تذكّر غوفيندا، بلغ شيشوبالا ابن داماغهوشا الحقيقةَ العليا؛ فكم بالأحرى يبلغها من يفني نفسه في الإخلاص له ويتّخذه ملاذًا تامًّا.

विद्वेषात्from hatred
विद्वेषात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootविद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
गोविन्दम्Govinda (Krishna)
गोविन्दम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दमघोषात्मजःson of Damaghoṣa
दमघोषात्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदमघोष (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (damaghoṣasya ātmajaḥ)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta (Agent; participial)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिशुपालःŚiśupāla
शिशुपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशुपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गतःattained/went to
गतः:
Karta (Predicate; ‘having gone/attained’)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्त्वम्the true state/essence (truth)
तत्त्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (interrogative), एकवचन; प्रश्नार्थक
पुनःthen/how much more
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘again/further/more so’
तत्परायणःone devoted to Him
तत्परायणः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (tasmin parāyaṇaḥ = devoted to Him)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even antagonistic fixation on Bhagavān (Govinda) can grant liberation; exclusive devotion (tat-parāyaṇatā) is even more efficacious.

Vedantic Theme: Sāyujya/ekatva through single-pointed citta-vṛtti; the Lord as the ultimate tattva; nāma-rūpa-smaraṇa as a purifier overriding prior saṃskāras.

Application: Cultivate deliberate remembrance of Viṣṇu (nāma-smaraṇa, dhyāna); redirect obsessive thoughts—whether negative or positive—into conscious devotion and surrender.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.231 (Narasimha-stuti context begins immediately after; thematic continuity of Viṣṇu-protection and devotion)

G
Govinda
D
Damaghosha
S
Shishupala

FAQs

This verse teaches that even hostile remembrance can lead to the Supreme Reality, highlighting the extraordinary purifying power of fixing the mind on Govinda; devoted remembrance is therefore portrayed as a direct means to liberation.

It implies that the soul’s destination is shaped by the mind’s final and repeated orientation—here, remembrance of the Divine—suggesting that God-centered consciousness overrides even negative emotion and leads to the highest state.

Cultivate steady remembrance through prayer, japa, and ethical living; redirect anger or obsession into conscious recollection of the Divine name and qualities, making devotion the default mental refuge.